Читаем Сокровища Морана (СИ) полностью

- Верно, - живо отозвался нотариус. - Госпожа Молена - единственная наследница. Поэтому Моран и баронский титул достанутся либо ее сыну, либо супругу дочери. Если же ребенка не будет, то после смерти господина барона все отойдет герцогу Лагнарскому как сюзерену.

Барон в гневе стукнул кулаком по столу, зазвенели серебряные подсвечники.

- Моя дочь должна выйти замуж за Конрада де Вильена по законам рыцарского турнира! А кровавых денег де Гресира нам и даром не нужно! Верно, дочка?

На щеках Молены проступил лихорадочный румянец.

- Никакого ребенка через девять месяцев не будет и быть не может, - произнесла она, стыдливо опуская глаза.

- Значит, брак не был осуществлен? - оживился нотариус.

Девушка, покраснев еще больше и потупив взгляд в столешницу, помотала головой.

- Тогда после медицинского освидетельствования его можно расторгнуть. Если госпожа Молена сохранила девственность...

Девушка закрыла лицо руками.

- Я не позволю трепать честное имя моей дочери!

Барон грузно поднялся с места. Глаза старика бросали молнии из-под кустистых бровей.

- Увы, господин барон, похищение и венчание с де Гресиром, репутация графа... - нотариус развел руками. - О вашей дочери и так судачат.

Молена привстала, порываясь уйти. Отец Жерони мягко, но решительно удержал ее.

- Здесь решается твоя судьба, девочка. Тебе лучше остаться.

Сгорая от смущения, девушка все же снова села.

- Я обращусь к Великим Магистрам с просьбой аннулировать этот брак, - продолжил священник. - Полагаю, они мне не откажут. Затем Молена сможет выйти за того, кто ей был предназначен небом.

- Ах, дядюшка! - девушка бросилась на шею отцу Жерони и залила слезами его роскошную шелковую сутану.

- Вот это другое дело! - обрадовался барон.

- Но госпожа Молена потеряет наследство де Гресиров! - воскликнул метр Ботер.

- Да пес с ним! Не правда ли, дочка? - Грид де Моран просто сиял от счастья.

- Никогда больше в жизни не хочу слышать о де Гресирах! - ответила Молена, украдкой бросая взгляды на Конрада.


30. Атавия. Центральный Тан-Рионский госпиталь



Дарриэл наслаждался под струями теплого душа уже довольно долго. Пора было и выходить. Конечно, можно подождать еще полтора денька и вымыться как следует в гостинице, но особой разницы между больничным душем и гостиничным он не видел, да и не терпелось смыть с себя грязь и пот, которые накопились за неделю после аварии.

Утром с его колена сняли громоздкое сооружение, а то, что осталось, хоть и не позволяло сгибать ногу, но было почти незаметно под одеждой и не мешало водным процедурам. Доктор поцокал языком и заявил, что все идет просто блестяще. Возможно, сказал он, аппарат можно будет снять раньше, чем планировалось, но после этого Вилье предстоит разрабатывать колено еще довольно долго, пока сустав приобретет былую подвижность.

Дарриэл выключил воду, наскоро вытерся и, обернув вокруг бедер полотенце, выбрался из душевой кабинки. Сегодня неожиданные приступы звуковых и зрительных галлюцинаций его не беспокоили. Вместе с избавлением от неприятной конструкции на колене и обретением относительной чистоты это создавало отличное настроение. Да и в деле, ради которого он сюда прибыл, наметились хоть и малюсенькие, но подвижки.

Вилье побрился, расчесал влажные волосы и вышел в палату. Там его поджидал совершенно неожиданный сюрприз.

На не заправленной больничной койке, небрежно закинув ногу за ногу, сидела совершенно незнакомая молодая женщина. Дарриэл замер, разглядывая незваную гостью.

На вид ей было около тридцати - примерно его ровесница. Элегантный костюм нежного светло-зеленого оттенка подчеркивал глубокую зелень немного раскосых наглых глаз. Светлые волосы длиной до плеч были явно крашеными, но густыми и тщательно уложенными легкой, обманчиво небрежной волной. Помада модного цвета, туфли в тон костюму и маленькая бежевая сумочка с логотипом известной фирмы - дама выглядела ухоженной и не бедной.

Незнакомка беззастенчиво разглядывала мужчину, и выражение ее лица Дарриэлу не удавалось прочесть. Ирония? Восхищение? Любопытство?

- Добрый день, прекрасная госпожа, - проявил воспитанность Вилье. - Позвольте поинтересоваться: кто вы такая и что делаете в моей палате?

- Меня зовут Нора Меррейн, - низким мелодичным голосом произнесла зеленоглазая красотка.

Да, на вкус Дарриэла она определенно была хороша и знала себе цену.

- На какое издание работаете?

- Вот так сразу и вычислили? - усмехнулась женщина. - Настоящий старший следователь.

- Нетрудно догадаться, - вернул ей улыбку Вилье. - Так какое издание?

- Это имеет значение? - дама явно флиртовала с ним.

- Никакого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы