Старшей оставалось лишь ждать, превращая каждое мгновение жизни своей подопечной в схватку со смертью. Отодвигая планку все дальше, она пыталась нащупать предел, грань, за которой силы и возможности девчонки заканчиваются. Временами ей начинало казаться, что этих пределов нет. По крайней мере, найти их все не удавалось. Леденящий душу восторг охватил наставницу, когда однажды она осознала, что в тренировках Младшая переступила порог, за которым для самой Элар становилось невозможным не только эффективное ведение боя, а и само выживание. У нее все чаще возникал вопрос: а смогла бы противостоять ее воспитаннице сама тейджина Номис?
Удерживать такую мощь в рамках жесткого подчинения становилось все сложнее. Любое чувство, кроме чувства долга, вытравливалось из Дев Смерти еще в первые годы жизни. Но природу человека не в силах изменить никакое воспитание. В очередной раз отправляя Младшую спать на снегу в лютый мороз или под ледяной проливной дождь, подвешивая на целый день за связанные над головой руки, оставляя на неделю без еды и воды в полной темноте, Элар видела на дне серых как грозовое небо глаз недобрый огонь и испытывала забытый еще в раннем детстве страх.
Элар хорошо помнила тот день, когда впервые по-настоящему испугалась.
Тогда она выбрала внизу, в ущелье, где протекала бурная горная река, огромный камень, который сама вряд ли смогла поднять. И велела Младшей втащить его наверх, к хижине. Задача была на грани возможностей даже ее невероятной воспитанницы.
Старшая ушла, оставив девочку у глыбы одну. Пока она поднималась в гору, не раз подумала: как сюда можно втащить подобный груз? Во многих местах тропинка прижималась к отвесной скале, с другой стороны - глубокая пропасть, а ширина дорожки в два-три раза меньше, чем выбранный камень. В довершение из низко нависших туч стал срываться мокрый снег. На этот раз Младшая не справится.
Но она ошиблась.
Эллар разогревала обед, когда на пороге хижины возникла фигура девочки. Она не сказала ни слова, только жестом показала, что выполнила задачу. Наставница поспешила к выходу.
К тому времени снег уже валил большими хлопьями, заметая и без того опасный путь. Колени, локти и ладони Младшей были счесаны в кровь, но у самого края площадки, на которой стояла хижина, лежал тот самый камень. Под ним виднелись какие-то палки и веревки. Скорее всего, девочка соорудила что-то вроде волокуш, чтобы втянуть глыбу наверх.
Старшая представила, насколько рискованно это было. Стоило камню соскользнуть с тропинки или даже наклониться, как его тяжесть увлекла бы девчонку в пропасть. Что-то вроде восхищения посетило холодную душу наставницы. Но она подошла к лежащей на краю глыбе и со всей силы толкнула ее ногой. Если бы не снег, она бы не сдвинула камень с места. Но мокрая скользкая поверхность сработала как салазки, и чудовищный груз со страшным грохотом обрушился вниз, увлекая за собой лавину.
Старшая выразительно посмотрела на воспитанницу.
- Ты не выполнила задание, - говорили ее глаза. - Камень все еще не здесь.
Ответный взгляд был подобен удару молнии. Элар едва сдержалась, чтобы не попятиться, и сердце на мгновение замерло у нее в груди. Но девочка уже повернулась к ней спиной и стала спускаться.
Еще до наступления вечера все та же глыба снова лежала на площадке у хижины. На этот раз так далеко от края, что Старшая не могла ее столкнуть.
47. Атавия. Тан-Рион
- Странный ты человек, Дарриэл.
Синие шторы на окнах гостиничного номера создавали таинственный полумрак, приглушая огни рекламы на фасаде дома напротив. Нора лежала на постели, не стесняясь наготы, и следила за мужчиной прищуренными глазами. В колдовской зелени проскакивали искры или это отблески фонарей за окном?
Вилье чувствовал себя немного не по себе под ее пристальным взглядом и поэтому путался в белье. Три часа назад он купил в магазинчике напротив бутылку хорошего вина и коробку конфет, у цветочницы на углу - букет роскошных кремовых роз и постучал в номер 58 на втором этаже гостиницы "Старый город". Почему бы и нет? Госпожа Меррейн явно дала понять, что не рассчитывает ни на что большее, чем короткая необременительная интрижка. Переступая порог номера Дарриэл после приветствия заявил: "Ни слова о работе!". И женщина с ним согласилась.
Нора оказалась великолепной любовницей - умелой, страстной, чуткой. Но что-то в ней настораживало Вилье или даже слегка пугало. Какое-то неясное чувство то ли опасности, то ли грядущих неприятностей. И этот пристальный немигающий взгляд.
Женщина грациозно потянулась и сменила позу. Теперь она лежала на боку, подперев щеку рукой, но глаз так и не отвела, продолжая наблюдать стриптиз наоборот в его исполнении. Дарриэл неожиданно для себя спросил.
- Какого цвета у тебя волосы?
- А ты не видишь? - изогнула тонкую бровь Нора.
- Они крашеные. Я спрашиваю о настоящем цвете.
- Не слишком приятный вопрос для женщины.
- И все-таки?
- Рыжие.
- Почему-то я так и думал.
- Ты точно странный.
Вилье пожал плечами, усиленно пытаясь не запутаться на этот раз в штанинах собственных брюк.