Герцог вздохнул. Ему вдруг сделалось скучно. А может, ну их, этих менял с их золотом? Хотя нет, сейчас, когда им подпалили задницы, они готовы сделать самое лучшее из возможных предложений, а ему нужны сорок тысяч для колдуна, меньше тот не берет. Очень хочется стать моложе – очень хочется! Чтобы не было этих складок возле губ, этих морщин на лбу и седины на висках. Еще два года назад он выглядел иначе, именно эти два года – именно они нужны ему!..
– Значит, первой команды у вас теперь нет?
– Нет, ваша светлость, – шмыгнул носом Пангани.
– Ну так давайте все отменим, пусть себе едут в этот глупый Пронсвилль, у вас здесь и своего гешефта хватает.
– Нет, ваша светлость, этого допустить никак невозможно, ведь если гномы перевезут золото в Пронсвилль, другие тоже захотят переправлять его дешевле. А это уже не гешефт, это – катастрофа!
– Значит, так, мессир, мне нужны сорок тысяч терциев золотом. Другие деньги меня не устроят.
– Хорошо, ваша светлость. Сделайте нам первую и вторую команду, и вам будет эта сумма.
– Но, послушай, для вас же совсем копейки останутся. Зачем тогда браться?
– Да пусть это золото хоть в болоте утонет, главное, чтобы гномы не довезли его до Пронсвилля!
– Ну, как знаешь, мессир Пангани. Тогда считай, что договорились. Дело за малым – мне нужны самые свежие сведения о том, что делают гномы. Если они скоро уйдут в дорогу, я не смогу вам помочь, понимаешь?
– Понимаю, ваша светлость. Наши соглядатаи прибыли со мной, они ждут в переулке.
Из-за занавески вышел Трей.
Герцог, не поворачиваясь, приказал:
– Доставь их сюда, только не всех разом. Распредели так, чтобы сообщения были поочередными и без соплей.
– Понял, ваша светлость, сейчас доставлю.
52
Вскоре герцог начал принимать информаторов, которые работали на менял. В основном это были обедневшие крестьяне и спившиеся рыбаки, которых те же менялы оставили без средств к существованию. Была и парочка воров, но с ними пришлось держать ухо востро, их глаза так и шарили по углам комнаты.
Информаторы говорили, а герцог слушал.
Получалось, что у гномов был небольшой отряд, который они тренировали для предстоящего сопровождения обоза в Пронсвилль. Тридцати солдат никак не хватило бы для одновременного удара по всем разбойничьим гнездам, и тем не менее это случилось, а значит, господа Тинлуб и Ламтотул были не так безобидны, какими казались на первый взгляд.
– Ладно, можете быть свободны, – махнул рукой герцог, выслушав последнюю пару, которые не сообщили ничего нового.
Гномы готовили сундуки, покупали листовое железо, дорогие замки, мулов и телеги. Все, как и должно быть. Но теперь им нечего было бояться, если только он, Ричард Лоринджер, не придумает что-то, что может спасти задницы жадных менял. И заработать себе на пару лет омоложения.
Когда посторонние разошлись, герцог помассировал шею и сказал Трею:
– Доставь сюда майора Бейба.
– Слушаюсь, сэр.
– Да, и пока он сюда идет, пусть у меня приберутся.
– Слушаюсь, сэр, – кивнул Трей и пошел на другую половину дома, а герцог поднялся к себе в спальню.
Вскоре появился Трей и принес вчерашний пирог с яблоками, банку ингландского джема и подсвечник с новыми свечами. Затем поставил бутылку сладкого вина и вышел. Герцог сделал вид, что ничего этого не заметил, и встал у окна, посматривая во двор, где ничего не происходило. Если не считать кудлатой дворняги, мочившейся на угол уже пятый раз за день.
Скрипнула дверь, и герцог обернулся. Это была она – его горничная, кухарка и мастерица прочих услуг, в которых нуждались мужчины, пусть уже и немолодые.
– Что здесь нужно прибрать, ваша светлость?
– Полно притворяться, Зельда, у меня сегодня мало времени. Хочешь вина?
– Не откажусь, ваша светлость.
Они выпили вина, и она стала раздеваться, а герцог любовался ее прекрасным телом со стороны и приговаривал:
– Ах, Зельда-Зельда, если бы не ты, я бы давно устроил в этом гадючнике какой-нибудь переворот и вернулся домой.
– Я всего лишь кухарка, ваша светлость. Но кухарка я хорошая.
53
Бейб прибыл вовремя, не потревожив краткого досуга его светлости, но, как подозревал герцог, майор дожидался во дворе за углом, пока Трей не подал ему сигнал.
– Ваша светлость! – щелкнул каблуками гражданских башмаков Бейб и коротко кивнул.
– Приветствую вас, майор, не очень-то вы спешили.
– Бросился со всех ног, ваша светлость!
– Хорошо, верю.
Герцог прошел к камину и по привычке протянул к нему руки, словно согреваясь. Мягкое и теплое тело Зельды странным образом вызывало у него дрожь, но уже после свидания. И хотя в этих местах было жарко и камины летом не топили, по старой ингландской традиции герцог приказывал ставить кресло не у окна, как было принято в Лиссабоне, а возле камина.
Герцог сел и перевел дух. Бейб остался стоять.
– Нужно собрать отряд примерно из тридцати местных воров и прочих мерзавцев, но публику брать отъявленную.
– Подлецы будут самые лучшие, ваше светлость! – снова щелкнул каблуками Бейб.
– Хорошо, но это лишь часть задания. Нужно подать знак на остров, пусть лейтенант Рудвель вышлет нам пятьдесят корабельных пехотинцев.