Но вскоре её энтузиазм угас, потому что расшифровка иероглифов застопорилась. Когда полчаса спустя за девочками пришла Бабушка, они не сумели продвинуться ни на шаг.
Профессор Фитцгерберт ждал их за роскошно сервированным столом на открытой веранде отеля «Каир».
– Здравствуйте, девочки, очень рад вас видеть! – воскликнул он и добавил, глядя на Бабушку: – А вы, я так полагаю, мадам Реми?
– Очень приятно познакомиться, – сказала Бабушка, протягивая профессору руку. – Прошу прощения за то, что с нами нет Матильды, она осталась дома. У неё очень много работы.
– Что вы, я всё прекрасно понимаю, – ответил профессор Фитцгерберт. – Присаживайтесь, прошу вас.
Когда чай был разлит по чашкам и на столе появились тарелки с кексами, сладкими булочками и другими вкусностями, Вайолет не сдержалась и заговорила первой:
– Профессор, сегодня утром случилось кое-что странное. Вы не поверите, кого мы встретили на Сук Хан эль-Халили. Ральфа!
– Ральфа? Из Британского музея? – поразился профессор.
Девочки дружно кивнули.
– Невероятно! – всплеснул руками профессор Фитцгерберт. – Интересно, что он здесь делает?
– По-видимому, участвует в каких-то раскопках вместе со своим братом и отцом, – ответила Вайолет и протянула профессору письмо. – Я думала, что их отец умер.
– Я тоже так думал, – сказал профессор, прочитав письмо. – Но это убедительно доказывает обратное.
– Может, их отец – это профессор Пети? – предположила Вайолет. – Что, если он солгал и не поехал в Швейцарию, а начал раскопки здесь, в Египте?
– Браво, Вайолет! Ты у нас самый настоящий детектив, – улыбнулся профессор Фитцгерберт. – Но ведь может быть и так, что братья ухватились за предложенную им в последний момент работу возле пирамид и поехали не в Южную Америку, а сюда! А «отец» на самом деле всего лишь прозвище руководителя этих раскопок! Но в любом случае я не думаю, что вам, девочки, стоит тратить свои драгоценные каникулы на такую чепуху. Выбросьте всё это из головы. Пейте лучше чай.
И он, сложив письмо, сунул его к себе в карман.
– Простите, вы не могли бы отдать нам письмо? – попросила Агнес. – Я всё ещё пытаюсь перевести написанные в нём иероглифы.
– На твоём месте я не занимался бы такой ерундой. Возьми-ка лучше вот это пирожное, – и он протянул Агнес тарелку с шоколадными эклерами.
«Он очень не хочет отдавать нам письмо, – отметила про себя Вайолет. – Интересно, почему?»
– И всё же верните нам письмо, пожалуйста, – сказала она вслух, внимательно следя за профессором.
Он замялся, и от Вайолет не ускользнула промелькнувшая на его лице гримаса раздражения.
– Да, разумеется, – натянуто улыбнулся профессор, возвращая письмо Агнес. – Не подумайте, что я вас тороплю, но не опаздываете ли вы на поезд?
8. Прогулка мистера Рэтти и ослик-рысак
Из Каира в Луксор ходил старинный поезд с настоящим паровозом, отчего Бабушка была на седьмом небе от счастья.
– Всё в точности так, как было в моём детстве, – мечтательно вздохнула она, когда проводник показал им их купе.
– Ужин будет подан в семь часов в вагоне-ресторане, мадам, – сказал он. – Желаю вам приятного путешествия.
Позже, когда паровоз, пыхтя, унёс их далеко от каирского вокзала, а закат окрасил небо за окном в розовые тона, три путешественницы переоделись и отправились в вагон-ресторан.
Да, это был самый настоящий ресторан, только на колёсах – с накрытыми белой скатертью столиками, стульями и официантами в бабочках, ловко разносившими ароматные блюда.
– Превосходно, – сказала Бабушка, когда официант посадил их за свободный столик.
Пока Бабушка и Агнес изучали меню, Вайолет с интересом осматривалась по сторонам. В дальнем конце вагона-ресторана сидел молодой человек, ужасно похожий со спины на Ральфа, но сказать наверняка, он это или нет, Вайолет, пожалуй, не решилась бы. Тем не менее она шёпотом поделилась с Агнес своими подозрениями.
– На кого он похож? – переспросила плохо расслышавшая её Бабушка. – О ком вы шепчетесь, сплетницы?
– Да так, ни о ком, – ответила Вайолет, а затем чуть слышно добавила для одной только Агнес: – Нужно сделать так, чтобы он оглянулся.
Агнес кивнула, и прежде чем Вайолет успела её остановить, вытащила из крысоноски мистера Рэтти и опустила его на пол.
– Не может быть! – тут же воскликнула Агнес, вскакивая на ноги. – Моя ручная крыса сбежала!
Мистер Рэтти, не веря своему счастью, уже нёсся по проходу, лавируя между ногами официантов и посетителей вагона-ресторана.
Эффект был моментальным и впечатляющим. Все – в первую очередь дамы – принялись кричать, визжать и вскакивать на стулья.
– Эта девочка сказала «крыса»?!
– На самом деле крыса?
– Да, да! Вот она! Огромная!
– Прошу прощения! Прошу прощения! – кричала Агнес, заглядывая под каждый столик в поисках мистера Рэтти.
Бабушка натянуто улыбалась, не обращая внимания на направленные в её сторону испепеляющие взгляды, в которых явно читалось: «Вроде приличная на вид дама, но при этом позволила своей внучке принести в вагон-ресторан крысу! Чудовищно! Невероятно! Скандал!»
– Вайолет, иди и помоги своей кузине, – шепнула Бабушка.