Читаем Сокровища Призрачных островов: Карта и компас полностью

— Если тут твоя Лаура, то я вспомню прошлое. Но из нашей команды в живых остался только один человек.

— Тогда найди товарища, пока его не поймали имперские солдаты, — усмехнулся граф Элигерский. — Спускаемся.

Они исчезли и появились уже на земле. Ричард обнял девушку, поцеловал в макушку. Лаура низко поклонилась ему, ее платье из тонкого полотна и пшенично-русые волосы казались молочными в лунном свете.

Вмешиваться в драку графу не было надобности: пираты победили. Они никого не убили, но раненные солдаты и не могли умереть. Их жизни, как и смерть, принадлежали Императору.

— Вы говорили, что у нас нет времени. Корабль ждет. А мне не хочется встречаться с советником Императора. Он сегодня не в настроении, — Ричард видел, как белая тень вылетела из дома министра.

— Пойдем скорее, — Ярош хотел как можно быстрее вернуться на «Диаманту».

Этот Элигерский порт почти ничего ему не дал, кроме новых членов команды, но отобрал саму цель путешествия — вместе с картой. И компас, что мог привести к любому берегу. Ярош держался из последних сил, чтобы его не накрыло волной отчаяния, спасение уже не казалось чудом. Лучше бы он остался в тюрьме, тогда бы у него был хоть какой-то смысл жизни, пусть и ненадолго.

Юран догнал капитана.

— Мне не нравится этот граф, он хуже нашей спесивой королевы. Он чужой, — принц не мог объяснить, что чувствует. — Есть разное чародейство. Его чары мне не нравятся.

— Но глаза Ричарда светятся морем, — попробовал возразить Ярош, ему и самому не очень нравился граф.

— Глаза многих людей светятся морем, — тихо запротестовал принц, оглянувшись на графа, который шел, держа за руку Лауру.

— К сожалению, уже нет, — отрезал Ярош. — Если мы взяли с собой Хедина, то и эти не помешают.

— Как скажешь, капитан, — но Юран не мог согласиться с этим решением, он видел, как отстал Меченый.


На берегу их ждали. Четыре фигуры, словно тени, — две высокие, две низкие. Обе шлюпки на воде, в одну садятся люди. В темном море застрекотал Дельфин.

— Ярош! — одна тень оказалась Полиной, девочка радостно обняла капитана.

С ней были Феникс в сопровождении грациозной дамочки, одетой в багровый бархат, и Странник.

— Феникс! — не поверил своим глазам Сокол. — Я тебя искал в Элигере!

Пират отстранил девочку. Феникс и Ярош взялись за руки.

— Я боялся, что мы больше не встретимся, — они не спешили отпускать друг друга, и в этом прикосновении вспыхнули угасшие чувства.

— Вас ждут на корабле, — напомнил Странник, усмехнувшись, он поклонился Феникс, одобряя ее выбор, а вот Ричард ему тоже не понравился.

Хедин просто раздражал многих, а от графа веяло тьмой, настоящей тьмой, замешанной на крови. Ричард тоже внимательно смотрел на мальчика с изменчивыми глазами.

— Это моя подруга Магда, — отрекомендовала дамочку с роскошными темными волосами Феникс. — Она вампирша. На корабле об этом уже знают. Твоя команда не против.

— Тогда так тому и быть, — согласился Ярош.

— Нет, — возразил Ричард.

Он очень изменился после побега из тюрьмы. Он привык командовать, и ни с кем властью делиться не собирался. Никакой.

Ярошу это очень не понравилось, а граф продолжал:

— Вампирам не место на нашем корабле. Я этого не потерплю.

— Граф, ты не капитан, — но возразил не Ярош, а Странник. — Никто из нас тебе подчиняться не станет.

— Не смей, — графу было тяжело сдерживать чувства, встретившись взглядом с давним.

— Ты не смей, граф.

Казалось, эти двое говорили не только словами. Даже Ярош их не понимал, хотя чувствовал, как на безмолвный спор откликается мир.

— Тогда я остаюсь. И мои друзья тоже. И вы никогда не найдете то, что ищете. Ты не знаешь, чье присутствие нужно, чтобы рисунок появился на твоей карте сокровищ.

— Карту и компас у меня отобрал министр Феофан. Их не вернуть. О сокровищах можешь забыть, Ричард!

— Пусть о сокровищах можно и забыть, — Ричард сощурился, с усмешкой глядя на Яроша, — но ты знаешь, что будет с нами, если мы останемся в Элигере. Ты себе это простишь?

Это было подло. Очень подло. Даже хуже, чем поступил Хедин.

Море блестело железом. Неживое, закованное в металл, ограничивающий свободу и отбирающий волю.

— Мы поплывем с вами, если все мои друзья будут на этом корабле.

Вернулся Меченый с Козырем, одним из подчиненных графа. Козырь мало в чем отличался от солдат Империи, только глаза не пустые, но слишком мутные, а взгляд скользкий, недобрый. Ирина поежилась, ангел укрыл ее крылом. А вот Лаура была весьма приятным человеком, и, похоже, она не понимала, о чем говорит граф и какую страшную судьбу пророчит и себе, и ей…

— Или мы будем вместе, или навсегда расходимся. Так как, Сокол? Решай, — глаза Ричарда больше не смеялись и были серьезны, будто превратились в темные льдинки.

Как поступить, Ярош не знал. Если бы у него был компас в эту минуту! Но подсказать некому…

— Только помни, Ричард, это мой корабль…

Ричард усмехнулся, соглашаясь.

Макс, Тайра и Полина сели в шлюпку, где уже были Айлан, Рита и Марен. Там еще оставалось место для Яроша. Киш, Юран, Герда, Ирина, Ричард и его друзья заняли другую. Феникс, вампирша Магда и ангел полетели на корабль.

Странник задержал Яроша.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Остров в наследство
Остров в наследство

Обыкновенная лодочная прогулка с друзьями по Черному морю привела Якова Риковича к неожиданным последствиям. Налетевший шторм чудом не погубил Якова, но спасло его после крушения… судно совсем другой эпохи. И понеслось…Авантюризм XVII века, пираты Карибского моря, страх и отвага, верность и предательство, абордаж и погони. Иногда Рик догонял, а случалось – сам вынужден был убегать. Все это время он хранил принесенный из «прошлой жизни» цветок ирис – талисман, который, как было предсказано, должен помочь ему… И вот в жизни Якова появляется красавица Ирис с берегов Туманного Альбиона. Как разгадать тайну этой отчаянной девушки, умеющей сражаться наравне с мужчинами?

Александр Валентинович Тестов , Татьяна Васильевна Смирнова , Татьяна Смирнова

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Морские приключения / Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения