Читаем Сокровища Призрачных островов: Карта и компас полностью

— Ричард сказал, что нет. Что я очень слабая колдунья, поэтому он и смог не дать увезти меня в столицу. Но он все равно забрал меня к себе и учил самому простому. У графа Элигерского не было приемника, который мог бы унаследовать его богатство, — она была уверена в словах, но уверена ли в чувствах, неизвестно.

— А когда графа Элигерского арестовали, где ты была? — Ярош поднялся, показывая друзьям на открывшуюся им тропинку.

— В тот день мы собирались на охоту. Но граф сказал, чтобы я ехала одна, потому что у него появились неотложные дела. А когда я вернулась, Ричарда не было в особняке.

— И подстрелила что-то? — теперь Итана хотела идти последней, пропуская всех вперед.

— Нет, плохая была охота, — не ощущая коварства, ответила приемная дочь и ученица Элигерского графа.


Юран сидел на поваленном дереве возле леса, точил меч, когда лезвие коснулось его шеи.

— Оружие наземь, и поднимайся, — голос принадлежал графу Элигерскому. — Я, конечно, негодяй, но в спину не бью.

Положив оружие на песок, Юран медленно встал, поворачиваясь.

— Снова чародейством интересуешься, граф? Для заклятья чужая жизнь понадобилась?

Ричард молчал, со зловещей усмешкой глядя на принца.

— Не делай глупостей, граф, — Юран попробовал отвести лезвие, но в глазах Ричарда полыхнули чары.

— Это только ответ на глупость твоего капитана, когда он выбрал тебя вместо меня, — но ничего сделать Ричард не успел.

— Правильно, граф, не делай глупостей, — за спиной графа появился Хедин. — Капитан Ярош обрадуется, ведь королева Аталя выдала тебя.

Из-за деревьев выходили Айлан, Дельфин, Марен и Феникс.

Ричард быстро развернулся, чтобы ударить парня, но его оружие наткнулось на клинок Айлана. Хедина между ними уже не было, парень сидел на корточках, касаясь земли, от его прикосновения по песку рисовался круг.

Юран мгновенно поднял меч. Но граф уклонился от удара и, толкнув Дельфина, выхватил из-за его пояса клинок. Колдун умел драться и обеими руками.

Круг замкнулся, с ладоней Феникс в песчаный ров стекало пламя. С оружия Ричарда сыпнуло искрами, опалив рубашку Айлана, одна искра до крови прочертила ему лоб.

— Тьма, приди, тебе жертва есть, — речь Марен была тихой, но даже Хедин вздрогнул, вставая.

Песок в круге серел, от ног на нем оставались черные следы. Пламя угасало, приобретая пепельный цвет. Ричард споткнулся, и Юран выбил у него один клинок.

— Не убивайте его! — Герда, подбежавшая к ним, схватила Марен за руку, разрушая заклятье.

Пламя вспыхнуло, рассыпавшись черной пылью, песок снова становился белым.

— Идиотка! — Марен наградила рыжую королеву пощечиной. — Ты сама могла погибнуть!

Ричард вздохнул, ему не хватало воздуха, оружие выпало из ослабевшей руки, и Айлан наступил на клинок. Оба держали лезвия возле горла графа, у которого даже сил не было, чтобы подняться.

— Не убивайте его, — уже тише попросила Герда, держась за обожженную пощечиной щеку, страха в ее голосе было больше, чем обиды.

— Что, Ричард, корабль тебе захотелось? — Дельфин боялся зайти в круг: в отличие от Герды, он знал, какое заклятье они плели.

— Мы не собирались его убивать, потому что граф нужен капитану, — Айлан нехотя убрал оружие, вытер кровь со лба. — Жаль, что не удалось забрать у него чары.

— А у обычного человека заклятье могло взять жизнь, — добавил Юран, прятать оружие он не спешил. — Ты что, Герда, с ума сошла? — и уже к друзьям: — Свяжем его?

Герда вздрогнула, Хедин ухмыльнулся.

— Не говорите Ярошу, он его казнит, — казалось, Герда жалеет о своем предательском поступке.

— Казнит. А разве это не правильно? — Хедин без страха вошел в круг, чтобы вернуть оружие Дельфину, а себе забрать меч Ричарда.

Граф очнулся, застонав, но сесть он еще не мог, а помогать ему никто не собирался.

— Я вам этого не прощу, — прошептал он.

— Это нечестно… — Герда не знала, что еще сказать в защиту графа.

— И про честь говорит королева Аталя? — наигранно удивился Хедин.

Герда опустила глаза. Что еще она могла сделать?..

Глава 12

Узники злых чар

Возле вокзалов часто возникают рынки, где можно купить все, что угодно. Чем больше город, тем больше торговцев обманывают покупателей, тем чаще, возвращаясь с рынка, люди теряют там больше, чем стоили их деньги. Между торговыми рядами за корыстью крадется жажда наживы, окропленная кровью. Туда даже имперские солдаты стараются не наведываться, ибо там действуют свои законы.

Но Сашка выбрал самый короткий путь через рынок небольшого городка. Набросив на волосы Луизы только что купленный платок и крепко держа за руку Жака, беглецы пошли сквозь шумную толпу.

— Купите мечту! — к Сашке пристал торговец, чье лицо закрывал капюшон. — Целый мир, который никогда не исчезнет в небытие! Купите мечту, юноша!

Торговец протягивал ему хрустальный шар. Шар светился изнутри, и Сашка потянулся к нему, когда услышал едкий смешок Луизы.

— Не советую.

— Тогда мечта разобьется, — шар выскользнул из пальцев с кривыми ногтями.

Сашка поймал шар в воздухе.

…Поля и ветер, и свобода, и двое бегут, стараясь перегнать друг друга, и падают в стог еще свежей золотой соломы, целуясь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Остров в наследство
Остров в наследство

Обыкновенная лодочная прогулка с друзьями по Черному морю привела Якова Риковича к неожиданным последствиям. Налетевший шторм чудом не погубил Якова, но спасло его после крушения… судно совсем другой эпохи. И понеслось…Авантюризм XVII века, пираты Карибского моря, страх и отвага, верность и предательство, абордаж и погони. Иногда Рик догонял, а случалось – сам вынужден был убегать. Все это время он хранил принесенный из «прошлой жизни» цветок ирис – талисман, который, как было предсказано, должен помочь ему… И вот в жизни Якова появляется красавица Ирис с берегов Туманного Альбиона. Как разгадать тайну этой отчаянной девушки, умеющей сражаться наравне с мужчинами?

Александр Валентинович Тестов , Татьяна Васильевна Смирнова , Татьяна Смирнова

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Морские приключения / Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения