Читаем Сокровища Призрачных островов: Карта и компас полностью

— Идите за мной, — совсем другим голосом приказал солдат.

Но друзья не двинулись с места, осознав, что готовы драться за свою жизнь.

— Верьте мне, — приветливо добавил Арсен. — Просто верьте.

И они поверили.

Как Арсен вывел их из города незамеченными — загадка. Солдат привел друзей к дому, находящемуся в пригороде. Старое сооружение покосилось и напоминало брошенный домашний очаг, где давно погасло пламя.

С двери посыпалась труха, когда Арсен ее открыл. Внутри отдавало пылью и плесенью, затхлым воздухом покинутого дома. Друзья несмело зашли вслед за Арсеном.

Солдат нашел оплавленную свечку, зажег от спички. Огонек качнулся, отразившись в большом старом зеркале.

— Арсен, а где твоя жена? — спросила Луиза, разглядывая комнату, укрытую толстым слоем пыли и грязи.

— Я не был женат, — Арсен искал другие свечи, но больше не было.

— А этот дом? Тогда чей он? — Вейна толкнул старый пес, вбежавший в комнату.

Мужчина поморщился от боли: собака зацепила его раненную руку.

— Родительский, — коротко ответил хозяин, гладя отощавшего пса, лижущего ему ладони, будто слизывая боль и усталость. — Они умерли. Но я даже не знаю, где они похоронены, — казалось, Арсен лишь сейчас вспомнил, что когда-то у него были свой дом и семья.

Невероятно, как Сашка подобрал ключ к его душе, вернув глазам солдата свет. Но он чувствовал, что это ненадолго.

— Верьте мне, — повторил Арсен.

В грязном зеркале отражался солдат в серой имперской форме, будто сшитой на другого. Солдат плакал, и слезы эти были соленой живой водой, как море.


Мавка вела Яроша и команду тайной тропой, одним концом касающейся вершины горы, а другим — моря. Но только тот, кто знал о ней, мог пройти под живыми сводами.

Катерина была довольна. Итана просто любовалась заколдованным коридором. Берн и Макс вели себя серьезно, как и подобает мужчинам, но красота чужих чар растопила и их сердца. А Лаура не могла скрыть восхищения. Деревья говорили с ней, тихий ветер говорил с ней, но, самое главное — с ней говорила земля, впервые открывая тайны, на которые даже и не намекал учитель.

Садилось солнце, и по тропе ползли сумерки.


Луиза перевязала руку Вейна своим платком, как и обещала, но это только навредило ему. Кровь скапывала через ткань, как вода, мужчина побледнел. Испуганная Луиза замотала рану серым тряпьем, и кровотечение почти полностью остановилось.

— Наверное, она зачарована, — Вейн не удивлялся.

Эмиль сел на стол рядом с Арсеном, ведь стульев в комнате не было.

— Почему ты нас не выдал?

— Не знаю. Вы не такие, как другие, которых я ловил, — Арсен провел рукой над пламенем, которое уклонилось от пальцев солдата.

Эмиль удивленно отметил это странное поведение огня.

— А как вы узнаете, кого ловить нужно?

— Мы не свободны, — тихо ответил Арсен. — А вы свободны. Мы видим вас всюду, где бы вы ни были, кем бы ни притворялись.

— Но разве ты не свободен, если говоришь нам это? — Сашка смотрел в зеркало, покрытое пылью, и ему казалось, что его силуэт в стекле не отражается.

— Нет. Лишь на эту ночь, пока вы здесь.

— А если ты пойдешь с нами? — Сашка верил, что сможет его околдовать, как тогда, на улице, хотя и понимал, что чары чужие, подаренные на один день странным благословением.

— Нет, — усмехнулся Арсен. — Вы не знаете…

Он умолк, ибо рассказать не мог. Не мог рассказать, как по чужой вине погибла та, кого он полюбил всем сердцем, хоть любовь и была под запретом в их школе. Как он с друзьями жестоко наказал виновника, и только вмешательство учителей спасли негодяю жизнь. Как он стоял на коленях в комнате учительницы, которая была его опекуном. Он не чувствовал страха, понимая, что его ждет за преступление имперских законов, а она почему-то тайком плакала, отвернувшись к окну. Как на рассвете его забрали… Его одного, ведь он взял общую вину за их поступок на себя, чтобы спасти друзей…

— Не трогай его, Сашка, — попросил Жак, похоже, что мальчик тоже почувствовал, о чем вспоминает имперский стражник.

Но Сашка не смог удержаться от следующего вопроса.

— А когда мы уйдем утром, что будет с тобой?

— Я забуду о вас и об этом доме, и буду верно служить Империи, подчиняясь приказам своего командира.

Услышав это, Вейн невольно стиснул руку в кулак, забыв о ране, и тихо вскрикнул.

— Ты что? — испугалась Луиза.

— Ничего, не обращай внимания, — отмахнулся от нее мужчина.

Арсен больше не говорил. Его мысли принадлежали прошлому, которое он так неожиданно вспомнил. Молчали и другие.

Через что же должен был пройти человек, чтобы стать таким? Что должен был пережить, чтобы забыть все, что когда-то было ему дорого?..

Сашка рукавом стер пыль с зеркала, заглянув в него, будто в окно.

…Та же комната, но чистая, полная света от камина и светильников.

— Не забирайте моего мальчика, прошу… — тень матери хваталась за солдатскую одежду. — Не забирайте моего сына…

— Женщина, это большая честь, ведь твой сын будет учиться в столице. По закону Империи я должен его забрать. Твоему сыну уже исполнилось одиннадцать…

— Умоляю… — женщина сползла на пол, но ее мольбы не могли разжалобить исполняющего приказ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Остров в наследство
Остров в наследство

Обыкновенная лодочная прогулка с друзьями по Черному морю привела Якова Риковича к неожиданным последствиям. Налетевший шторм чудом не погубил Якова, но спасло его после крушения… судно совсем другой эпохи. И понеслось…Авантюризм XVII века, пираты Карибского моря, страх и отвага, верность и предательство, абордаж и погони. Иногда Рик догонял, а случалось – сам вынужден был убегать. Все это время он хранил принесенный из «прошлой жизни» цветок ирис – талисман, который, как было предсказано, должен помочь ему… И вот в жизни Якова появляется красавица Ирис с берегов Туманного Альбиона. Как разгадать тайну этой отчаянной девушки, умеющей сражаться наравне с мужчинами?

Александр Валентинович Тестов , Татьяна Васильевна Смирнова , Татьяна Смирнова

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Морские приключения / Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения