Читаем Сокровища Призрачных островов: Карта и компас полностью

Но крик Дельфина вписался в ужасающую песню одним из аккордов. Туман расползался, открывая укрытое тучами беззвездное небо. На скале посреди недвижной воды сидела фигура, одетая в белоснежные одежды. Это ее голос отбирал надежду и волю.

— Ловушка! Зовите всех быстрее! И не слушайте его! — крикнул Ярош, стараясь противостоять чарам.

Но черноволосый колдун рассмеялся в ответ на слова пиратского капитана, вплетая и свой безжалостный смех в песню смерти.

Только Марен не желала сдаваться.

— Опомнитесь, глупцы! Это же советник Императора! Зовите всех, кто умеет колдовать! Я постараюсь помешать ему завершить заклятье!

От ее слов друзья пришли в себя. Анна-Лусия побежала в кубрик, а София — на камбуз.

Марен с помощью капитана залезла на фальшборт. И застыла, скрестив руки, закрывая корабль невидимым щитом, но ей было очень тяжело одной держать защиту. А Ярош, затаив дыхание, стоял рядом, боясь помешать неосторожным движением.

Белая фигура советника Императора поднялась. Его песня изменилась, наполнившись тревогой, но в пение добавилось силы. Шторм поднимался в песне, скрежетал, рождаясь, гром, и молнии вспыхивали, выбирая жертву. Обрывки тумана относило неистовым ветром.

Внезапно фигура упала на одно колено, тянясь пальцами к штормовым небесам, вложив в этот жест всю себя.

— И некому вас благословить, — тихо смеясь, молвила Химера.

— Мы все погибнем! — в отчаянии крикнула Феникс.

— Не смей! — Марен отвлеклась и не отразила заклятье, блеклой волной накрывающее корабль.

Мантия Химеры превращалась в убранство из белых перьев. Советник Императора взлетел в небо. Юран подхватил потерявшую сознание давнюю и унес с палубы, пока шторм не накрыл их.

— Спрячьте детей, а сами — все на палубу! Убрать паруса! — и Ярош первый побежал выполнять собственный приказ.

Бурю, вызванную к жизни колдовством, чарами не остановить. Ее можно либо пережить, либо отправиться на дно кормить собой рыб. Шторм радовался голосу, позвавшему его, и приходил в неистовство от восторга, что сможет отомстить кораблю, которому недавно удалось избежать его разрушительной силы.

Дождь и ветер нещадно хлестали людей и трепали черные паруса. Шли первые валы, способные, как игрушку, перевернуть пиратский корабль.



На материке тоже шел дождь, хотя и не такой сильный. Он барабанил по крышам и карнизам, не давая заснуть. Сашка с Олексой сидели на застекленной веранде дома, давшего им приют. Парень показывал девушке фотографию.

Сверкнула молния, осветив стекло, покрытое омертвевшими слюдяными каплями.

— Тебе не кажется, что она меняется? — удивилась Олекса, протягивая ему фото. — Взгляни, женщина смотрела на нас, а теперь она обращена к морю.

Сашка едва не вырвал изображение у нее из рук.

— Да! А корабль! Он стал четче, но что-то случилось…

Одна из мачт наклонилась, черные паруса — в клочья, и крен…

— Что происходит… с ними? — девушка сама не верила в то, что говорит, но после того, как она увидела существо, сотканное из огня, изменяющаяся фотография уже не могла поразить ее воображение.

— Чего не спите?

Друзья оглянулись: но нет, к ним заглянул не хозяин дома, обожающий сказки, а Саид, загорелый молодой мужчина с тугими черными кудрями, немногим старше Сашки. Саид был странствующим сказителем, поэтому тоже спрятался от дождя под этим гостеприимным кровом. Глядя в его черные, всегда улыбающиеся глаза, Олекса вспомнила, как сказитель, так и не открывший им своего имени, кланялся перед Саидом до самой земли. Кто же ты, Саид, если так низко перед тобой склоняется тот, кому подчиняется пламя, и кто не боится призраков из Мертвого города? Кто ты?..

— Что это у вас? — Саид присел рядом с девушкой, положив бубен на стол, и, хитро улыбаясь, бросил взгляд на фотографию.

Сашка нехотя показал ему фото. Саид внимательно всматривался в изображение, где Ирина уже полностью повернулась к морю, улыбка медленно сползла с его лица, как забытая маска.

— Беда будет, — серьезно заверил молодой сказитель. — Большая беда, — и внезапно глянул на Сашку, странно и пронзительно. — Только если…

Саид замолчал, крепко задумавшись.

— Что «если»? — у Сашки мороз прошел по коже, а девушка и вовсе притихла.

Молодой сказитель положил фотографию на бубен, и она словно в раму стала, в достойную ее раму.

— Крылья у Химеры белые, а перья холодные и смертоносные, острые лезвия прячутся в крыльях советника Императора, — почти неслышно промолвил Саид. — Я однажды тоже заблудился, но она звала на помощь, искала живых среди мертвых и привела зло к тем, кого искала. Если ищешь живого среди мертвых, знай, он умрет скоро. А если танцевать, время возвращая, защищая тех, чьих имен не знаешь, долг это тяжкий. Неоплатный почти. Ты долг вернуть должен. Тогда и найдешь корабль тот черный и девушку эту ясноглазую.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Остров в наследство
Остров в наследство

Обыкновенная лодочная прогулка с друзьями по Черному морю привела Якова Риковича к неожиданным последствиям. Налетевший шторм чудом не погубил Якова, но спасло его после крушения… судно совсем другой эпохи. И понеслось…Авантюризм XVII века, пираты Карибского моря, страх и отвага, верность и предательство, абордаж и погони. Иногда Рик догонял, а случалось – сам вынужден был убегать. Все это время он хранил принесенный из «прошлой жизни» цветок ирис – талисман, который, как было предсказано, должен помочь ему… И вот в жизни Якова появляется красавица Ирис с берегов Туманного Альбиона. Как разгадать тайну этой отчаянной девушки, умеющей сражаться наравне с мужчинами?

Александр Валентинович Тестов , Татьяна Васильевна Смирнова , Татьяна Смирнова

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Морские приключения / Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения