Читаем Сокровища Призрачных островов: Карта и компас полностью

Феофан поднял на пирата затуманенные воспоминаниями глаза: «Нет, пиратский капитан, слабым ты меня больше не увидишь, и не надейся. А кровь не смывается, ты просто привык не обращать на это внимание. Но за кровь непременно придется расплачиваться, и отпущенных тебе лет не хватит, чтобы искупить вину за уже оборванные тобой жизни…»

Они были так похожи сейчас, имперский министр и пиратский капитан: оба оставили все, кроме цели, и были готовы на жертву ради обретения смысла существования, который получили, пройдя через страдания и потери.

— Я не хочу убивать тебя, министр, — спокойно сказал Ярош, глядя на пленника. — Ты однажды сохранил мне жизнь, не послушав советника Императора.

Феофан вздрогнул, вспомнив, как когти Химеры впиваются в горло, обещая разорвать его за предательство. И сабля пиратского капитана тоже могла срубить ему голову несколько часов назад, когда министра взяли в заложники.

— Ты вернул этот долг, Сокол. Во время боя, — он не договорил, но было понятно: имперский министр думал, что его убьют, как только солдаты сдадутся, и от этой мысли еще не отказался.

— Да. Но я решил отпустить тебя, когда мы отремонтируем «Диаманту». Иди, куда захочешь.

Феофан отвернулся: не таких слов ждал он от пиратского капитана, даже для развлечения это было слишком. А Ярош продолжал:

— И благодарить меня не нужно, министр. Ты ничего не можешь мне дать. Твое слово веса для меня не имеет, а если ты заступишься за пиратов, сразу потеряешь власть и собственную голову.

Глаза Феофана вспыхнули гневом, он не верил тому, что только что прозвучало. Пират жестоко усмехнулся, взглядом предупреждая, что будет, если заложник отважится на недоброе.

Министр молчал, он должен быть сильнее коварного врага, который играется даже своими обещаниями, и ни на миг не верить его словам. Феофан украдкой вздохнул, вспомнилось тепло изумрудного огонька на ладони черноволосой девочки. Неужели и эта милость была частью замысла пиратского капитана?..

Ярош оставил министра наедине со своими мыслями и страхами, кивнув Киш, которая находилась неподалеку и сейчас охраняла пленника. Сокол направился в каюту, куда только что зашел Ричард.


В большой каюте, за столом, сервированным для ужина, удобно разместились Мариан, София, Анна-Лусия и Феникс. Ричарда за один стол с собой они пригласили, но не как товарища и даже не как гостя. Одно место между Феникс и Мариан было свободно.

Сегодня здесь собрались все бывшие пиратские капитаны, которым дала приют «Диманта».

Анна-Лусия подняла кубок, поздравляя Яроша с победой. Свечи в обоих подсвечниках, поставленных по центру стола, замерцали.

Ярош сел возле Ричарда.

— Что это значит?

Ужин звал воспоминания о другом застолье, о других людях…

— Совет капитанов, — ответила Мариан, ей очень не понравилось, что Ярош присоединился к графу, а не к ним.

— Мы уже советовались, Ярош, — теперь говорила Феникс. — На этом корабле есть два человека, задолжавшие Пиратскому братству. Мы требуем самого жестокого наказания для министра Феофана и графа Ричарда.

На лице графа не отразились чувства. Ярош властно усмехнулся.

— Не мало ли вас для совета капитанов? Если память мне не изменяет, на совете должно присутствовать больше половины из нашего братства.

Женщины молчали, но откликнулся Ричард.

— Мне думается, Сокол, что кому-то хватило смелости спросить у Моря, сколько еще живых капитанов топчут дороги этого мира. Боюсь, за этим столом собралось больше половины.

София опустила глаза. Ярош посмотрел на Ричарда, ведь он сам не решил, как поступить, на чью сторону встать, а потом перевел взгляд на женщин и спросил уже без притворного смеха.

— Так в чем же вы обвиняете министра и графа, если требуете их казни?

Ответила Мариан.

— Министр подписывал смертные приговоры пиратам и отдавал приказы уничтожать наши корабли.

— Это не тот министр, который охотился на нас, — отмел обвинение Ярош. — Пост перешел к Феофану после того, как Империя расколола наше братство, — ему самому было горько говорить это, но такова правда, и лишь правда могла сейчас защитить того, кому он дал слово.

— Занимая пост министра, ты возвращаешь себе первое, настоящее Имя и перенимаешь всю славу предыдущих министров, а вместе с ней и всю вину, — холодно возразила Феникс. — За славу нужно платить. А он гордится своей славой. Все слышали его приказы во время боя.

— Вы судите человека за глаза…

— Он слишком виноват перед нами, чтобы у него была возможность оправдаться! — не сдержала чувств Анна-Лусия, наверное, и она в своих несчастьях винила имперского министра.

— Хорошо, — скрестив взгляд с Анной-Лусией, уступил Ярош. — В чем же вы обвиняете Ричарда?

— В измене! — высокомерно ответила Феникс.

— Феникс, — рассмеялся Ярош. — Не здесь собравшимся судить за измену. Только София и Анна-Лусия имеют на это право, но не мы все.

— Я бы о себе не говорила, — откликнулась София.

Анна-Лусия тоже не выдержала его взгляд. Каждый из них совершил предательство с того времени, как Империя объявила пиратам войну. Предал, если не друзей, то цель и мечту. Если не Пиратское братство, то самого себя…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Остров в наследство
Остров в наследство

Обыкновенная лодочная прогулка с друзьями по Черному морю привела Якова Риковича к неожиданным последствиям. Налетевший шторм чудом не погубил Якова, но спасло его после крушения… судно совсем другой эпохи. И понеслось…Авантюризм XVII века, пираты Карибского моря, страх и отвага, верность и предательство, абордаж и погони. Иногда Рик догонял, а случалось – сам вынужден был убегать. Все это время он хранил принесенный из «прошлой жизни» цветок ирис – талисман, который, как было предсказано, должен помочь ему… И вот в жизни Якова появляется красавица Ирис с берегов Туманного Альбиона. Как разгадать тайну этой отчаянной девушки, умеющей сражаться наравне с мужчинами?

Александр Валентинович Тестов , Татьяна Васильевна Смирнова , Татьяна Смирнова

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Морские приключения / Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения