— Кого ты пытаешься обмануть? — насмешливо прервал ее Роберто. — Если меня, то я тебе все равно не поверю, а если себя, то напрасно. Сердце нельзя подчинить рассудку. В конечном счете оно всегда заставит поступить тебя так, как считает нужным.
— Надеюсь, в моем случае все будет иначе, — произнесла Августа, с тревогой прислушиваясь к тому, как быстро бьется ее сердце…
— Ничего себе! — воскликнул Роберто и даже присвистнул от удивления.
Несколько минут назад, когда они с Августой и другими членами экспедиции, возглавляемые Джузеппе Паризи, прибыли на аэродром, им показали на частный самолет, который должен был перенести их из Неаполя в Чандигарх.
— Надо будет поинтересоваться у профессора, кто оплачивает нашу экспедицию, — тихо произнес Роберто, обращаясь к стоящей рядом Августе, но она не слушала его.
Все ее внимание было приковано к человеку, который спускался по трапу им навстречу, с ангельской улыбкой на лице.
— Джереми, — почти на выдохе произнесла Августа, делая шаг к нему, — скажи, что ты здесь оказался совершенно случайно.
Тот, к кому были обращены эти слова, не успел ничего ответить, так как вперед выступил Джузеппе Паризи и радостно сообщил:
— Мисс Августа, ваш кузен так заинтересовался моими предположениями насчет храма Будды, что взял на себя все расходы по экспедиции, а также любезно предоставил к нашим услугам свой самолет.
— Откровенно говоря, профессор, я удивлена такой щедростью моего родственника, — изобразив на губах подобие улыбки, заметила Августа.
— Это свидетельствует о том, что ты меня плохо знаешь, милая кузина, — сказал ей Джереми, приглашая всех подняться на борт.
Пока все были заняты погрузкой привезенного с собой оборудования, Августа приблизилась к Джереми почти вплотную и прошептала:
— Оставь версию о благотворительности для других, я ни за что не поверю в это. Признайся, что ты выигрываешь от этого?
— Профессор Паризи согласился включить меня в состав экспедиции, — просто сказал Джереми, наблюдая за тем, как на лице Августы возникает выражение полной растерянности.
— Но зачем тебе…
— Лететь с вами в Индию? — продолжил за нее Джереми и ответил: — Хочу понять, почему тебе нравится заниматься археологией.
— Я думаю, что, после того как ты познакомился с моим женихом, подобный интерес с твоей стороны неуместен, — сделала попытку отговорить его Августа.
— Кстати, мне удалось навести справки об этом Пачини. Он известный плейбой, и я считаю своим долгом охранять твою честь, по крайней мере до вашей свадьбы, — с преувеличенным пафосом произнес Джереми.
— На каком основании ты вмешиваешься в мою жизнь? — возмутилась Августа, потеряв самообладание и слегка повышая голос.
— По праву родственника и главы семьи, — заявил он. — Ко всему прочему я обещал леди Гленде, что позабочусь о тебе. Она сама просила меня об этом.
— Ты виделся с моей матерью? — От подобной новости Августа пришла в ужас.
— Да, мы прекрасно пообщались и, кажется, нашли общий язык. Именно она сообщила мне, где тебя искать.
— Что ты сказал ей? — насторожилась Августа, и ее подсознание забило тревогу.
— Правду. — Джереми изобразил удивление. — То, что мы любим друг друга и собираемся пожениться. Не думаешь же ты, что я стал бы лгать твоей матери?
— Как ты посмел?! — Августа просто не находила слов, чтобы выразить охватившее ее негодование.
— Уверен, у нас будет еще много времени обсудить наши отношения, — самым миролюбивым тоном произнес Джереми, подталкивая Августу к трапу. — А пока не стоит задерживать отлет, профессору это может не понравиться.
Оказавшись в самолете, Августа прошла по комфортабельному салону и, отыскав глазами Роберто, рассерженно уселась в соседнее с ним кресло.
— Что-то произошло? — полюбопытствовал он. — У тебя не слишком довольный вид.
— Джереми летит с нами, — коротко сообщила она, тщетно пытаясь успокоиться. — Нам придется продолжить разыгрывать спектакль с помолвкой.
— Он показался мне решительным мужчиной, и я не хотел бы становиться у него на пути, — осторожно заметил Роберто. — Это чревато последствиями.
— Собираешься бросить меня в беде, да? — Августа ошеломленно посмотрела на друга, не веря в услышанное. — А как же твои слова о любви? Неужели пустой звук?
— Одно дело — пострадать за собственную невесту, другое — неизвестно за что, — возразил ей Роберто, опуская спинку кресла и закрывая глаза. Всем своим видом он давал понять, что не намерен продолжать данный разговор.
— Предатель! — процедила сквозь зубы Августа.
— Вовсе нет, — приоткрыв один глаз, возразил Роберто. — Просто это глупо — встревать между двумя влюбленными голубками. — Что бы ты ни говорила, Джереми прочно засел в твоем сердце… иначе его присутствие так бы тебя не нервировало.
Августа протестующе фыркнула и отвернулась к иллюминатору, пытаясь избавиться от странного ощущения, что в сказанном Роберто есть значительная доля правды…
Когда вечером того же дня самолет с членами экспедиции приземлился в Чандигархе, первое, что Августа почувствовала, спустившись по трапу, была дивная смесь пряных ароматов.