Ивонна
. Ваша жена уже беспокоится. Вы видели ее?Джо
. Нет.Ивонна
. Где же вы были?Джо
. Каждый из нас занимается своими…Ивонна
. Что?Джо
…своими делами, говорю. Но, если вам так хочется знать, могу сказать: я сидел на берегу и наблюдал за зарницами. Они вспыхивают далеко-далеко, но приближаются к нам.Берт
. Джо, ты наклюкался.Джо
. Не наклюкался, Берт, а чуточку хлебнул…Берт
. Каким образом? Где ты раздобыл вино?…Джо
(с торжественной шутливостью). Забежал в ближайший кабачок.Ивонна
. Кабачок?Берт
. Он шутит. У него, наверно, где-то припрятана бутылочка. Неужели ты хранил ее только для себя? Я в тебе окончательно разочаровался, Джо.Джо
. А я в тебе, Берт. Спутался ты с этими типами… И это после всех наших разговоров.Траут
. Каких разговоров?Джо
. А все насчет того же. Как взять приличную толику этого сокровища? Как сделать так, чтобы те, кто работал, получили по справедливости? Да вы понимаете, что хозяин с Логаном забирают четыреста тысяч фунтов? А я вам скажу еще кое-что. Утром, выйдя из комнаты, они заявили, что сокровище стоит пятьсот тысяч фунтов. Так? Так. (Хитро смотрит на Траута.) А откуда мы знаем, что оно стоит только полмиллиона? Ведь это они так говорят, а можно ли доверять этим старым жуликам? Вы поняли меня?Ивонна
(мужу). Знаешь, Дадли, он прав. Я тоже об этом думала. А мистер Логан сказал еще, что возьмет на себя и продажу ценностей.Траут
. Придется ему довериться, вот и все.Джо
. Довериться ему? Вы меня смешите, капитан.Ивонна
. Я согласна с Парсонсом.Джо
. Мистером Парсонсом, с вашего позволения. Я больше не слуга. Или, с вашего позволения, Джо… когда мы с вами будем ближе знакомы.Траут
(о чем-то думая). Подождите, дело-то ведь не так просто. Хотя наш остров и необитаем, он, как это подтверждается картами Адмиралтейства, принадлежит Великобритании. Следовательно, найденное нами сокровище должно быть сдано государству, а мы получим только проценты за находку. Поэтому-то мы и договорились молчать о сокровище и Логан не будет продавать его в Англии.Джо
(по-прежнему с хитрым видом). Да он иначе и не может поступить. Он не посмеет вернуться в Англию. Так мне сказал хозяин… Логан был замешан в какой-то нефтяной афере. И ему ничего не стоит быть замешанным в афере с сокровищем. Но вы ошибаетесь, если считаете, что он у нас в руках только потому, что мы обещали ему молчать о сокровище. Этим мы лишь обкрадываем самих себя. Логан на родину вернуться не может — его это не волнует, — но кое-кто из нас захочет вернуться в Англию.Берт
. Я уеду в Австралию. Буду там играть на бегах.Джо
(с презрением). Поезжай-поезжай! В Сиднее кабачки закрываются в шесть часов вечера. Какой смысл обладать двадцатью пятью тысячами фунтов, когда злачные места закрываются тогда, когда они должны только открываться?Ивонна
. Перестаньте болтать об Австралии. Мы тратим время впустую.Джо
(торжественно). Дайте мне высказать все мои доводы. Когда я начинаю разговор, я люблю его закончить. Так же как и все другое. Я человек дотошный. У меня не меньше недостатков, чем у любого из нас, но никто не может упрекнуть меня в том, что я не довожу дело до конца. На чем я остановился?Траут
. Ты говорил, что сокровище может стоить больше, чем полмиллиона.Джо
. Правильно. Логану это может быть известно, даже если сэр Джильберт этого и не знает. Все сделали мы, а теперь нас могут обмануть. Поэтому я и говорю — давайте обеспечим себя сейчас. И не вздумайте возражать: это не воровство, никакой кражи тут нет. Мы просто получим то, что заработали.Ивонна
. А как же насчет вашей жены?Джо
(с подозрением). А что?Ивонна
. Разве она не должна быть здесь?Джо
(внезапно вспылив). Нет, не должна! Нас и так слишком много. Почему бы тогда не позвать всех остальных? (Берту, указывая на Ивонну.) Зачем ты впутал ее в это дело?Берт
. Никого и никуда я не впутывал.Ивонна
. Мы здесь охраняем… (Показывает на дверь.)Джо
. Ну так охраняйте и меня. (Встает и медленно идет к комнате, в которой хранится сокровище.)Все, как загипнотизированные, наблюдают за Джо.
Разговоры, разговоры… Пора перейти к делу. Смотрите!
Неожиданно дверь, к которой подошел Джо, открывается, и из комнаты выходит Роберта.
Роберта
(холодно). Не знаю, отдаете ли вы себе отчет в том, что делаете, но дежурите вы отвратительно. Никто из вас даже не слыхал, как я забралась сюда через окно. Уверяю, никакой трудности это не составило. Ну, скоро половина первого, и я приступаю к дежурству.