Читаем Сокровище полностью

– Меня уволили потому, что я бездарный кондитер, а вовсе не потому, что Джилли плохой босс, – объясняю я. – К тому же в городе не происходит ничего такого, о чем бы не знали в кондитерской Джилли.

Пять минут спустя мы сидим за одним из двух бело-розовых столиков, стоящих под окнами кондитерской.

Джилли нигде не видно, но кафе-кондитерская выглядит так же, как когда мы с Хадсоном жили в Адари. Надо полагать, это хороший знак, не так ли?

В заведении полно народа, но, хотя многие посетители и сотрудники то и дело бросают на нас взгляды, никто из них не подходит к нам.

Я не знаю, потому ли это, что они уже имели возможность познакомиться с Хадсоном, или потому, что они стесняются приблизиться к нам. Как бы то ни было, это облом, потому что нелегко расспрашивать людей, если они не хотят с тобой говорить.

В конечном итоге я отправляю Хадсона и Джексона к стойке, чтобы заказать чай на всех и выпечку для тех, кто не питается кровью.

– Что именно вам принести? – спрашивает Джексон, встав из-за стола.

– Все что угодно, но только не из заварного теста, – отвечаю я. Хотя заварные пирожные Джилли – настоящее чудо, должно пройти больше времени, прежде чем я захочу съесть что-то из теста с мукой и сливочным маслом.

Намного больше.

– Я не понимаю, о чем ты, – говорит он.

Хадсон ухмыляется.

– Ничего. Зато это понимаю я. – И сжимает мою руку.

– Спроси о ней, – тихо прошу его я, пытаясь успокоить свои натянутые нервы. Он кивает.

Они идут к стойке, но на полпути их перехватывают. На этот раз не потому, что кто-то хочет поговорить конкретно с Хадсоном – вернее, не только поэтому. Насколько я могу судить по обрывкам разговора, подошедший просто ужасно интересуется вампирами.

На это я и рассчитывала, когда отправила их сделать заказ. Жители Адари очень уважают сверхъестественных существ из нашего мира.

– Ты можешь проделать здесь какую-нибудь из твоих драконьих штучек? – спрашиваю я Флинта.

Он поднимает одну бровь.

– Принять ипостась дракона? Изрыгнуть огонь? Взлететь?

– Нет, я имела в виду что-нибудь более подходящее для кондитерской, что-нибудь вроде тех незабудок, которые ты сотворил для меня тогда в библиотеке. Получится?

– Думаю, да. А зачем? Мы что, хотим, чтобы Хадсон почувствовал конкуренцию?

– Нет, я думала не об этом.

Он удрученно вздыхает.

– Попытка не пытка. – Затем вытягивает руку и осторожно дует на нее. Пара секунд – и я вижу, как на его ладони лепесток за лепестком образуется ледяной цветок.

– Ух ты! – восклицаю я так громко, чтобы привлечь внимание. – Как клево. А ты можешь сделать это еще раз?

– Я тебе не какой-то там дрессированный тюлень, – дуется он.

Я беру с его ладони прелестный ледяной цветок и поднимаю его.

– Я тебя никогда и не считала тюленем, – тихо говорю я, затем намного громче верещу: – Какая красота! Невероятно!

Я перевожу взгляд на стойку и вижу, что пожилая кассир – я не знаю ее, но она выглядит знакомой, у нее короткие сиреневые волосы и смешливые морщинки вокруг глаз – смотрит на нас с интересом. На это я и рассчитывала. Если Джилли сейчас в пекарне или подсобке, она очень скоро услышит, что в ее кондитерской сидят сверхъестественные существа.

– Как у тебя это выходит? – спрашиваю я намного громче, чем говорю обычно.

Флинт смотрит на меня так, будто я спятила.

– Это потому, что я дракон. Я умею делать такие штуки.

– О, я в полном восторге. А ты не мог бы сотворить для меня ледяной букет? Пожалуйста! – Затем уже тише: – Ты не мог бы просто мне подыграть?

– Тебе подыграю я, – говорит Иден и, открыв рот, изрыгает целый поток кристалликов льда. Из них образуется самый безупречный розовый бутон, который я когда-либо видела, – изящный, с длинным стеблем, лишенным шипов.

– Это потрясающе! – восклицаю я и на этот раз даже не переигрываю. Эта роскошная ледяная роза заткнула за пояс прелестную маленькую маргаритку Флинта. – Я и не знала, что драконы вообще способны на такое.

Иден отвечает чуть заметной самодовольной улыбкой, затем протягивает цветок Хезер.

У Хезер округляются глаза, и она смотрит то на Иден, то на розу, как будто не может понять, что происходит. И я понимаю, о чем она думает. Ведь в последнее время всякий раз, когда я оглядываюсь по сторонам, вижу Иден и Мэйси вместе.

Хезер хандрила, и, хотя она не говорила об этом, было ясно, что она расстроена. По крайней мере, до сегодняшнего вечера, когда она принарядилась, наложила макияж и провела последние полчаса, болтая со всеми, кроме Иден.

– Спасибо. Он прекрасен, – шепчет она и подносит его к носу, как будто его и впрямь можно понюхать.

Иден чуть заметно приподнимает брови и поводит подбородком.

Флинт фыркает.

– Можно подумать, будто это трудно. – И в один выдох сотворяет огромную, полностью распустившуюся розу.

– Я не знала, что это состязание, – парирует Иден и изрыгает длинную струю кристалликов льда, которые образуют целый букет – из роз, маргариток, лилий и даже, если я не ошибаюсь, пары орхидей.

– Ты это серьезно? – бросает Флинт.

Иден в ответ только пожимает плечами и, взяв из букета одну из лилий, протягивает ее ему.

Перейти на страницу:

Похожие книги