Читаем Сокровище Эдема полностью

В редких лучах света, пробивающегося в щели между камнями, Яни разглядел торчащий из стены выступ. Толкнув Джейме вперед, он заставил ее опуститься на корточки. В стене обнаружилась небольшая ниша. Джейме втиснулась в нее, чувствуя, как по всей спине разлилась обжигающая боль. Яни примостился рядом. Ричардс никак не ожидала от него такого, но он непроизвольно пригнул ей голову и закрыл ее своим телом.

Обвал продолжался всего одну, может быть, две минуты, но Джейме показалось, что она целую вечность сидит на корточках в темноте, с трудом дыша, дожидаясь, когда утихнет гул.

Наконец Ричардс оторвала от стены заново ободранную спину и осторожно подалась вперед.

Ей потребовалась целая минута, чтобы разглядеть тоненькие лучики света, пробивающиеся тут и там в крошечные дырочки, похожие на просверленные отверстия. Постепенно ее глаза привыкли к темноте.

Теперь весь мир имел по шесть футов в длину и ширину, пять в высоту.

Первым зашевелился Яни.

Он осторожно сместился вперед и ощупал новую стену, отгородившую их от остального мира. Тщетно попытавшись пошевелить глыбу, Яни сместился вбок. Только теперь что-то сдвинулось. Это был камень, упавший на него сверху. Стряхнув его, Яни продолжил исследовать стену. Крупных кусков не было. Завал состоял из мелких камней и плотно спрессованной земли.

Однако Джейме еще ни разу не видела, чтобы Яни опускал руки.

В двух предыдущих операциях, когда им пришлось работать вместе, даже перед лицом неминуемой смерти Яни неизменно жизнерадостно объявлял, что перед ними просто встала еще одна проблема.

Джейме ждала этого заявления, за которым последует краткий план действий.

Вместо этого Яни отодвинулся назад, откинул голову к стене и произнес голосом, пронизанным болью:

– Ну почему ты здесь?

***

27 января 2007 года, 12.22

(1 час 52 минуты после окончания аукциона)

Иудейская пустыня, к западу от Мертвого моря

Израиль

Меньше всего Фрэнк Макмиллан ожидал, что из дыры в земле появится маленькая бедуинка.

У нее в руках, подумать только, была шкатулка.

Что ж, день определенно становился хорошим. Пора хватать шкатулку и уносить ноги. Направив пистолет на девочку, Макмиллан спокойно ждал, когда она выберется из-под земли и обернется.

Какое наслаждение ему доставило изумление, вспыхнувшее у нее в глазах. Надо отдать маленькой дикарке должное, страха в них не было. Впрочем, Макмиллан намеревался исправить это в самом ближайшем времени. Но сначала шкатулка.

– Ты говоришь по-английски?

Девочка кивнула.

– Как тебя зовут? – продолжал Макмиллан ласковым тоном, который никак не вязался с пистолетом, направленным ей в голову.

Девочка, худенькая и высокая для своих лет, выпрямилась и взяла шкатулку под мышку. Ничего не сказав, она уставилась в землю.

Как мерзки эти обычаи, которые не позволяют девочке разговаривать с незнакомым мужчиной!

Макмиллан продолжал:

– Как насчет одной маленькой сделки? Ты отдаешь мне шкатулку, а я тебя не убиваю. По-моему, очень справедливо, ты не согласна?

Девочка крепче прижала шкатулку к груди и покачала головой, показывая, что готова умереть за кусок дерева, к которому приклеены блестящие камешки. Поразительно – такая преданность по отношению к старой рухляди.

Тут на тропинке, ведущей на плато снизу, показался подросток. Всего на пару дюймов ниже Макмиллана, он был черноволосый, с накачанными мышцами. Фрэнк вспомнил, что видел его в шатре во время праздничного пира.

Быстро оценив ситуацию, подросток что-то сказал девочке на своем языке. Глядя на нее, он указал на Макмиллана. Смысл его слов не вызывал сомнений: «Отдай ему шкатулку. Она того не стоит».

Девочка покачала головой, а парень приближался к ней, продолжая говорить.

«Помоги мне убедить ее».

Подняв «беретту», Макмиллан прицелился девочке в голову и нарочито громко щелкнул рычажком предохранителя.

Теперь парень уже умолял. Девочка наконец сдалась и протянула ему шкатулку.

Подросток торжественно подошел к Макмиллану, держа вещицу в вытянутых руках, словно делая подношение идолу.

– Эта шкатулка дала нашему народу великое счастье, – произнес он по-английски. – Я не хочу, чтобы она принесла нам великую скорбь. Возьми ее, но помни важную вещь. Ты забираешь шкатулку силой, поэтому то, что для нас было благословением, для тебя может стать проклятием.

Громко рассмеявшись, Макмиллан подал пилоту знак заводить двигатель. Несущие винты начали вращаться, постепенно набирая скорость.

– Это все суеверные бредни, малыш. Мне казалось, ты умнее этой чепухи.

Забравшись на шасси вертолета, Макмиллан аккуратно положил шкатулку в кабину и подал пилоту знак подниматься в воздух. Затем он обернулся к подросткам-бедуинам. Ухватившись левой рукой за страховочную петлю на люке, он поднял правую, по-прежнему сжимавшую «беретту».

– Всего хорошего! – крикнул Макмиллан, целясь в девочку.

Когда он уже собирался нажать на спусковой крючок, мальчишка сделал молниеносное движение рукой, и в направлении Макмиллана устремилась тонкая серебристая стрела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы