Читаем Сокровище морского дракона полностью

— Мы все в одной лодке, забыл? Давай, доставай свой меч, будем зубы разжимать, пока нам чего-нибудь не сжали.

О, как мне понравился ход его мыслей! Так бы и сжал ему… шею… чтобы отвалилась мне прямо в брюхо.

На волне злорадства я попытался шевельнуть хотя бы лапой, но не смог. А вот когда они принялись вскрывать мои зубы какой-то железякой (мечом это называть — оскорблять нормальное оружие), стало не до смеха. Да, у них ничего не получалось, но и мне приятного было мало. Наконец, лезвие сломалось, его обломок больно воткнулся мне во внутреннюю сторону губы, но я терпел.

— Ну, можно и так. — Не растерялся маг и принялся лить зелье прямо на рану. — Сразу в кровь попадёт, быстрее подействует.

Губу тут же защипало, я хотел мотнуть головой, чтобы отбросить этих прилипал, но смог лишь чуть сдвинуть её в сторону. Смог! Значит, надо пробовать ещё! Вот только проклятое зелье, кажется, начало действовать, меня вновь охватило полное оцепенение, глаза закрылись от усталости.

Надоело. Сколько можно, в конце концов? Надо собраться с силами и как порвать их всех на клочки! С этой мыслью я окончательно отрубился. Порвал всех, ага.

— Как? Откуда? Это просто с ума сойти, какая редкость! — Чей-то скрипучий голос назойливо ввинчивался мне в уши.

— Так и знал, что не все драконы вымерли. — Более молодой голос звучал приятнее. До определённого момента. — Ведь берут откуда-то Хранители их ингредиенты, скрывают от нас, простых магов, истину!

— Я точно смогу омолодится, когда выпью стакан его крови? — взволнованно вопросил первый голос.

— Сначала её надо обработать специальным образом, иначе я не отвечаю за последствия, — поспешил предупредить молодой голос.

— Сколько времени ждать? — Нетерпение старика рвалось наружу, я даже глаза открыл, чтобы посмотреть, кто там алчет моей крови.

М-да, какой отвратный экземпляр. По нему сразу видно, что он не гнушается самых мерзких поступков в своей жизни. Кто же это?

— Не меньше трёх дней, а лучше на всякий случай пять, чтобы зелье точно дозрело, — второй человек, на которого я перевёл взгляд, оказался крепко сбитым мужчиной с довольно сильной магической аурой.

— Может, рассчитаетесь с нами, да мы пойдём, — раздался до боли знакомый голос того самого тощего гада, который сумел меня поймать.

Надо же, как он умудрился оказаться в нужное время в нужном месте. Он бы ни за что меня не достал, не будь я рядом с поверхностью да ещё и в измотанном состоянии. Идиотская ситуация, учитывая, что сейчас из меня начнут извлекать кровь…

— Ваше величество, корабль из Моривии на подходе! — взволнованно заговорил крепыш, сжимая в руке амулет связи.

Я видел нечто подобное у королей Армарии, знаю, что это такое. Так, король… Что-то знакомое крутится в голове… Точно, этот урод — король Эйрона, ведь именно сюда меня собирались везти охотники за головами. А это значит, что Феалла скоро будет здесь! Так, главное, сейчас не дёргаться, чтобы никто не вспомнил, что мне надо дать новую порцию того мерзкого зелья.

— Драх, как не вовремя! — воскликнул Ворталх.

Его имя я знал назубок, более того, мечтал растерзать на самые мелкие кусочки, особенно если он посмеет хотя бы пальцем прикоснуться к Феа…

— Если вы не заплатите, я не скажу, каким зельем его надо поить, — пригрозил тощий тип, прекрасно понявший, что под шумок его могут прокатить со сроками оплаты. — И тогда я не ручаюсь за его смирность.

Нет, какой ушлый мерзавец! Мог бы и промолчать. Забрал бы деньги и пошёл своей дорогой.

Объект моих мыслей вздрогнул. С подозрением взглянул на меня, поёжился и снова уставился на старого короля. Так, кажется, ко мне возвращается способность к трансляции мыслеречи. Возможно, пока он почувствовал лишь её отголоски, поэтому надо быть осторожнее, сделать вид поглупее, чтобы никто не догадался, что я почти пришёл в себя.

— Ответь им, что их встретят и помогут с телепортацией — не хочу, чтобы с моей невестой что-нибудь случилось по дороге в замок, — властно приказал король своему магу. — Позаботься об этом, что вы там, чародеи, делаете для успешного перехода в нужную точку, но сам далеко не уходи — дракона нельзя оставлять без присмотра.

Потом он повернулся к тощему магу, с прищуром взглянул на него, ухмыльнулся.

— А ты не так прост, каким кажешься. — Махнул рукой в сторону выхода.

Следом за ними вышел тот самый подельник, чьими стараниями у меня до сих пор болит губа, я же обрадовался, что обо мне опять забыли. Королевский маг судорожно оправдывался перед кем-то по амулету связи (скорее всего, перед главным магом Моривии, он ведь тоже отправился в плавание), а я, пока никто не видит, шевельнулся, аккуратно огляделся.

Оказалось, что пока я пребывал в беспамятстве, меня притащили в какое-то помещение с огромным бассейном. Вода в нём была морская, что не могло не удивлять. Неужели король здесь изволит плавать для поддержания тонуса? Выходит, я занял его личный бассейн? Хм, зато совсем скоро он займёт у меня крови. И долг потом не отдаст.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Марэлл

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература