Читаем Сокровище морского дракона полностью

Я сосредоточился на образе Феа, вспомнил её милые черты, огненные волосы и бездонные глаза. Сердце кольнуло, окутало теплом, тело охватила приятная нега. Не знаю, как я смог отвлечься от всепоглощающего чувства тяги и сосредоточиться на деле, но всё получилось. Я просчитал, что Эйрона их корабль достигнет не так уж быстро, есть время отоспаться и догнать. Возможно, это случится у самого берега, но такой вариант куда лучше, чем битва на суше. Хотя… без разницы, я пойду на всё, лишь бы вырвать её из лап мерзавцев!

Да, один из них её собственный брат, но он сам виноват. Нельзя быть таким ублюдком.

Едва я пришёл в себя после ментального поиска (ради которого пришлось всплыть ближе к поверхности) и собрался искать укромное место, благо, тут имелись подводные горы, как почувствовал во рту неприятный вкус. Что за…?

Кажется, меня парализовало. Не получалось шевельнуть даже усом, я с трудом удерживал веки открытыми, силясь понять, что, драх возьми, происходит! Вот моё тело потянуло наверх, чья-то сила буквально окутала меня от носа до кончика хвоста.

Корабль. На поверхности оказался корабль, причём явно видавший виды, но крепкий. Когда он успел подплыть? Видимо, пока я был в трансе. Драх, как назло я сейчас максимально слаб!

— Давай прикрепим его к борту и по воде доволочём до Нулона, — раздался чей-то голос сверху.

Грубый и в тo же время радостный. Ещё бы ему не радоваться — такой улов попался.

— Нужно вливать зелье каждые двенадцать часов, — возразил второй голос. — Я и так вылил сейчас в море большую часть зелья, чтобы хоть что-то в него попало. Одной силовой магией его не удержать.

— Тогда на палубу, придётся потесниться, — вздохнул первый голос.

— Отпусти тварь, она опасна, — попытался воздействовать на того, кто не был магом.

На одарённого сейчас попросту не было сил.

— Слушай, а может, прибьём его, чтобы не рисковать, — выдал мой подопытный неожиданный вердикт. — Распродадим потом по частям.

Либо я настолько ослаб, что не испугал eго, либo этот мужик — отчаянный охотник. У тех вечно мозги навыворот работают.

— Нeт, у меня есть один знакомый, который озолотит нас за живого, — возразил маг. — И нет, мы не повезём его в Нулон, сразу двинемся к Эйрону.

К Эйрону? Тaк я туда и плыл. Я не понял, что это вообще за выверты Судьбы такие?


Глава 8. Свадебный подарок


Фeaллa

По палубе гулял пронизывающий ветер — морозил тело, леденил душу. И это я надела самое тёплое из своих шерстяных платьев, колготки, зимние сапоги и плащ на меху! Руки зазябли тут же, потому что пришлось держать капюшон, чтобы он не слетел с головы. О перчатках никто не подумал, дaжe Гангеретта.

— Плохо, конечно, что Клеттон оказался предателем, — ворчал главный маг, сидя в шлюпке позади меня и сверля затылок. — Не люблю я порталы строить, слишком много энергии берут. Но ничего, я сделаю так, что он никогда не сможет найти себе приличную работу!

Я удивилась. Не тому, что маг собрался мстить — это и без того было очевидно, а его сетованиям по поводу энергии. Та же Мирелла с трудом, но справилась с межконтинентальным переносом, а тут от берега до дворца не так уж далеко, особенно для архимага. Хотя вряд ли в этой жуткой промозглой стране имеется дворец, скорее замок. В энциклопедии об Эйроне практически ничего нет — страна ещё более закрытая, чем Армария.

— Тебе уже дали координаты? — Коннарт был, как всегда, спокоен и холоден.

— Нет, но обещали передать парный маячок, — хмыкнул Раттард. — Могли бы и целый амулет выдать, вон мы им какую драгоценность привезли!

Я вздрогнула. Драгоценность — так они меня называют? Как бездушную вещь.

Взглянула в сторону — неподалёку покачивался на волнах добротный, но потрёпанный корабль. Почему-то от него повеяло такой жутью, что я вся сжалась. Или дело всё-таки в ветре? Отвернулась. Лучше уж я буду смотреть на воду — вдруг оттуда появится Карвел? Хотя, с каждой минутой надежда таяла.

— Странно, что они лично нас не встречают, — с этим замечанием Коннарта я не могла не согласиться.

Всё же мы не торговцы какие.

— У них какой-то экстренный случай, король и главный маг сильно заняты. Сказали, что нас ждёт занимательный сюрприз, — Раттард явно был заинтригован.

Мне же было не до этого. Какой сюрприз, когда ты, кажется, окончательно завязла в этой ужасной ситуации? Ни одна ценность мира не способна купить меня, не способна заставить полюбить того, кто не дрогнув, убил собственных детей, что бы они ни натворили. Тот же Коннарт при всех его недостатках попросту закрыл Вирртана в тюрьме, да и то на время. А ведь мы поставили под угрозу великое имя королевского рода, честь всей Моривии.

Как по мне, чушь всё это, но кто меня будет слушать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Марэлл

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература