Читаем Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) полностью

- Мистер Гиббс! – подозвал Гектор старпома, опасливо выглядывавшего из дверного проёма – Отведите ревнивую фурию на «Жемчужину» и заприте её в капитанской каюте, и чтобы она и носа не могла высунуть наружу! Когда я вернусь, мы с ней серьёзно поговорим, и эта выходка с рук ей не сойдёт.

- Капитан, может, как-нибудь на месте договоримся? – вступился за девушку старый пират.

- Да, Гек, не будем откладывать в долгий ящик примирение, особенно накануне выхода в море. – добавил Воробей - Ты же знаешь, отправляться в путь, будучи в ссоре – скверная примета.

- Очень скверная. – согласился Гиббс, которого после короткой паузы Джек толкнул локтем.

- Я сказал, заприте девчонку в моей каюте на «Жемчужине»! – Барбосса был неумолим – И чтобы до моего возвращения сидела тише воды ниже травы! А вы будете её стеречь до нашего возвращения!

Ситуация сложилась безвыходная. Джек вздохнул и сочувствующе посмотрел на подругу. Джошами пришлось подчиниться и исполнить приказ сурового капитана.

- Пойдёмте, мисс Сюзанна, уважьте отца. – сказал он, едва ли не умоляюще, протягивая рыжей руку.

- Всё будет в порядке. – постарался приободрить её Птах.

Сюзи не ответила ни слова. Она с поникшим видом проследовала за своим провожатым, не удостоив Гектора даже взглядом. Тот мысленно успокаивал себя, внушая, что у девицы всего лишь разыгралось воображение. Джек протянул ему откупоренную бутылку рома.

- Вот, глотни, приятель. Ничего страшного не случилось. – он обнял собрата по оружию за плечи – А теперь пойдём, спустимся вниз, дамы за ужином заждались нас.

Гиббс исполнил приказ Барбоссы и довёл Сюзанну до корабля. Он привёл её в каюту капитана и постарался успокоить.

- Мадмуазель Сюзанна, вы же знаете своего папеньку. – нежно промолвил он – Он покричит, а затем успокоится и вы придёте к общему знаменателю.

- Если бы так, мистер Гиббс. Надеюсь, он действительно успокоится. – ответила та, слабо веря в сказанное.

- Мы с Джеком не единожды спасались от ярости капитана Барбоссы, но, как видите, до сих пор живы. Если потребуется помощь, я, Джек, мисс Элизабет всегда придём к вам на помощь. Верите?

- Верю.

- Вот и славно.

Рыжая художница улыбнулась старпому, стараясь изобразить спокойствие. Но только двери в каюту закрылись, девушка повалилась на кровать, уткнулась лицом в подушки и тихо заплакала. Она слишком хорошо знала отца, чтобы поверить, будто он быстро забудет такой скандал. А всё из-за шлюхи Мюррей, будь она проклята!

В это время капитаны Барбосса, Воробей и Мюррей, а также шкипер последней и Элизабет Суонн приятно проводили время за ужином в таверне «Морская фея», там же развлекались и их команды. Утром «Жемчужина» и «Леди» снимутся с якоря, так что стоит воспользоваться возможностью уладить последние дела на суше, пока есть время. Заодно выяснить кое-какие детали, необходимые перед отбытием. В первую очередь капитана Мюррей интересовал дальнейший маршрут рискованного плаванья.

- Вы говорите, что до нужного острова мы дойдём за трое суток, не так ли, мистер Воробей? – спрашивала она, разливая вино из кувшина по кружкам.

- И за двое с половиной, если будем идти в десять узлов при попутном ветре. – с гордостью доложил Джек – Мой компас никогда не ошибается, в чём вы, мэм, уже убедились на примере Хребта Ньёрда.

- Но ведь прокладывать путь, основываясь лишь на интуиции, невозможно. – не отступала Хелен – Вы как-то узнали про остров Четырёх Стихий, раздобыли артефакт, связанный с ним, да и начало пути вы отметили не произвольно. Как вы узнали об острове?

- Сейчас он скажет: «Потому, что я – капитан Джек Воробей». – саркастично заметил Барбосса, подмигивая заклятому другу.

- Не спорю, этот факт, который сильно печалит одного из сидящих за этим столом, - Джек покосился на рыжего капитана – тоже является немаловажным, и именно он позволил мне стать посвящённым в тайну острова. Я прокрался в логово одного из наших собратьев – пиратов и всё разузнал. Без его ведома… - добавил он, потупив взор – Случайно…

- Правда? – заинтересовалась хозяйка «Леди Макбет» - И чей же, так сказать, покой вы потревожили?

- Разве это имеет значение, когда мы на пути к несметным богатствам? – отмахнулся Джек, не переставая улыбаться – Давайте лучше подумаем, что будет потом, когда мы найдём первый элемент земли. Он укажет нам путь к следующему элементу, тот к следующему, тот к последнему, а все вместе они откроют нам путь к пещере, где покоятся те самые сокровища. И знаете, каковы будут наши дальнейшие действия?

- Быстренько поднимем пресловутые сокровища наверх и вернёмся домой? – с надеждой спросила Элизабет – Джек, не пойми меня превратно, но всё, чего я хочу – это поскорее обнять сына.

- Конечно, мы вернёмся домой, и вы обнимите сына. – поддержал её Грегори – Я не меньше вашего хочу увидеть своих карапузов.

- Ну, так что с тайной острова? – продолжала наступать Хелен – Джек, не уходите от ответа. Или вам есть, что скрывать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы