Читаем Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) полностью

Воробью не очень-то хотелось распространяться о подробностях своего похождения, что было редкостью. Если Барбосса узнает, как Птах попал к грозному предводителю пиратов, до конца жизни будет ему припоминать, а Мюррей… Она ведь ощетинившаяся самка; её реакцию развесёлый капитан представить просто боялся.

- Я попал в плен. – произнёс он расплывчато – Но, как видите, сумел выбраться, да ещё и не с пустыми руками. – добавил он весело и непринуждённо – Хотел бы я видеть физиономию Акулы, когда он обнаружил моё исчезновение, да ещё и с ключом!

Когда Птах произнёс это имя, Барбосса изменился в лице и сжал кулаки. Услышать его лихой капитан рассчитывал меньше всего. Все, сидящие за столом обратили внимание на то, как его перекосило. Даже Джек с опаской поглядел на немилого товарища.

- Гек, что-то случилось? – спросил он, стараясь сохранить такой вид, будто ничего не заметил.

- Так он жив. – выдохнул Барбосса – Как так вышло?

- Вышло, что жив? – удивился Джек – На этот вопрос я ответить затрудняюсь. А ты знаком с ним?

- Знаком, к сожалению. Эта сволочь меня вот этим наградила. – пират указал на шрам у правого глаза – Добраться бы до него и кишки выпустить, головы при этом не лишившись.

- Если хотите отомстить старому обидчику, просто найдите и убейте его. Велика проблема. – заявила Хелен.

- Мисс Мюррей, вы с Акулой Бейтсем пересекались когда-нибудь? – спросил её Барбосса с укором.

- Нет.

- Вы не знаете, на что он способен. Не надо говорить, будто расправиться с ним – легко и просто.

- Я его не боюсь. – уверенно произнесла молодая женщина – Если я с ним по воле судьбы встречусь, застрелю его, и всё на этом закончится.

- Какая же вы самоуверенная. – промолвил её собеседник и, к своему величайшему удивлению, Джек согласился с ним.

Посиделки могли бы продолжаться до глубокой ночи, если бы не неожиданное происшествие, так некстати прервавшее досуг пиратов. Старый боцман с «Леди Макбет» отыскал свою шефиню и поспешил к ней с неприятными новостями. Та веселилась со своими товарищами, как ни в чём ни бывало.

- Капитан Мюррей, тут корабль пришвартовался. – сообщил он встревоженно – Военный.

- Британцы? Испанцы? – немедленно отреагировала та.

- Французы. – последовало в ответ.

- Сен – Матис. – догадался Джек.

Не прошло и нескольких секунд, как внутрь таверны вломился отряд вооружённых людей в форме французского королевского флота. Посетители и обслуживающий персонал в панике бросились врассыпную, пираты же схватились за клинки. Завязалась драка, в которую ринулись и капитаны. На женщин, Элизабет и Хелен, набросились четверо, которых те уложили парой резких ударов. Грег Джойс проткнул одного нападавшего, бросив его тело под ноги другому, а когда тот повалился на пол, запнувшись о труп, снёс ему голову. Гектор не стал дожидаться, пока служивые набросятся на него, и сделал это первым. За минуту он уложил пятерых, ещё двоих тяжело ранил. Барбосса парировал резкий выпад одного из солдат, подкравшихся к нему сбоку и пытавшихся нанести внезапный удар. Противник оказался довольно искусным бойцом, и поединок между ними затянулся. Если бы Джек, отбивавшийся от двоих служивых, не окликнул его, предупредив об опасности, другой французик пронзил бы морского волка насквозь. Барбосса сделал шаг в сторону, и его оппоненты закололи друг друга. Что касается самого Воробья, то он скакал по столам, перекрещивая шпаги то с одним, то с другим нападавшим, не забывая активно раздавать пинки по лицам всех, кто осмеливался приблизиться к нему менее, чем на метр.

Один из французов, рьяно желавших отправить птаху на тот свет, сам запрыгнул на стол и сделал резкий выпад в сторону Джека. Тот принялся увертываться от него, что служивый перестал контролировать себя. Разъяренный тем, что ему не удается справиться с противником, которого он не воспринимал всерьёз, он разгорячился и начал делать ошибку за ошибкой, но Джек двигался слишком быстро для того, чтобы стать мишенью. Француз, решив покончить с ним, сделал прямой выпад, стремясь нанести противнику страшный удар. Воробей ловко отпарировал, и, в то время как его противник выпрямлялся, пират, словно змея, ускользнул из-под его руки и насквозь пронзил его своей шпагой. Служивый рухнул как подкошенный.

Джойс успел уже покончить с одним из двоих своих противников, но второй сильно теснил его. Все же его положение было благоприятно, и он мог еще защищаться. Элизабет подобрала шпагу одного из своих поверженных врагов, и теперь орудовала двумя клинками. Она сама не заметила, как сражалась с мужчиной спина к спине. Вместе они отбивали атаки врагов, нападали сами, порой помогаю друг другу, не задумываясь. Наконец, когда им удалось расчистить пространство вокруг себя, они осознали, что всё это время действовали сообща. И Грег, и Бесс звонко засмеялись, прежде, чем снова бросится в гущу сражения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы