Джеральдина лишь закрыла глаза и сокрушённо покачала головой. В руках она по-прежнему держала меховую накидку. Когда она снова открыла глаза, перед ней стоял мужчина. Он приподнял шляпу в знак приветствия.
– Привет, Джерри, – сказал Теодор. – Давненько не виделись.
– Логан, – сказала Джеральдина. – Я удивилась, узнав, что ты отважился поехать в Японию. Что тебе тут надо?
– Как что? Услышать твой милый голос, конечно же, увидеть твою улыбку, – равнодушным тоном ответил Теодор.
Джеральдина ничего не ответила.
– Я пошутил, – сказал Теодор. – Но я с удовольствием побуду в твоей приятной компании и, может, узнаю какие-то полезные вещи. Может, ты захочешь научить меня чему-нибудь? Ты ведь всегда любила учить других.
– А ты всё такой же, не изменился, – вздохнула Джеральдина. – Да ты никогда и не изменишься. Такова жизнь. А дети производят приятное впечатление.
– Что ж, спасибо, Джерри, что ты спросила, как у меня дела. Всё очень хорошо, – ехидно сказал Теодор. – Немножко болят колени… – он демонстративно потёр их, – но я не жалуюсь. Тут у тебя приятный балаганчик. Уютный.
– Дворец сделан в основном из бумаги, – ответила Джеральдина. – И дерева. – Несмотря на холодный тон, она смотрела на Теодора не отрывая глаз, даже когда в другом конце двора разбился горшок.
– По-моему, тебе подходит такое окружение, – сказал он уже мягче. – Ты выглядишь… ну, мы все постарели.
Джеральдина резко отвернулась от него.
Когда она уходила, Теодор в отчаянии свистнул – негромко, но так, чтобы она услышала.
Потребовалось какое-то время, но Саи наконец убедили, что Бастер не будет ещё одним её питомцем. А Картер пытался убедить всех, что тиранна нельзя трогать. К Бастеру всегда тянулось множество рук. Куда бы он ни шёл, всегда бесшумно возникал кто-то рядом и выдёргивал роскошное чёрное перо. Бастер уже выглядел немного общипанным, к тому же он не привык к северному климату с холодной зимой.
Они выпили чаю с братом императора, кронпринцем; чаепитие прошло очень скованно и официально. Джеральдина переводила их разговор, не поднимая глаз.
– Как поживает мой дорогой друг виконт Ламберт и его прелестная супруга Аня? – осведомился хозяин дворца.
Теодор ответил, что у них всё прекрасно, они передают поклон и собираются приехать в Японию через несколько недель.
– Что касается нашей миссии… – начал он и подождал, когда Джеральдина переведёт его слова, – нам не терпится приступить к ней. Вы можете оказать нам поддержку – например, дать несколько верховых завров?
Кронпринц с радостью стал обсуждать с ними детали их путешествия в горы. В это время Саи схватила Картера за руку:
– Папа, я тоже хочу поехать! Пожалуйста, позволь мне! Ведь это расширит мой кругозор! Ты знаешь, как я мечтала прокатиться на тиранне, а Картер обещал мне, что позволит ехать на Бастере! Это принесёт мне большую удачу!
– Я не обещал, – буркнул Картер.
– Сомневаюсь, ваше высочество, что мы сможем взять с собой ещё кого-то, – торопливо заявил Теодор. – Наша миссия весьма специфическая и…
– Ну пожалуйста! – воскликнула Саи.
Её отец поговорил с ней по-японски, а потом что-то отрывисто приказал Джеральдине.
– Простите, ваше высочество? – переспросила Джеральдина, а когда он повторил свои слова, она немного помолчала и лишь потом сообщила новость: – Мне приказано сопровождать вас в качестве переводчика и наставницы принцессы Саи.
У Теодора отвисла челюсть. Он просто онемел. Теперь на него легла ответственность не только за ещё одного ребенка, но и за Джеральдину.
– Кронпринц считает, что у Саи будет прекрасная возможность потренироваться в английском, – продолжала Джеральдина. – Он уверен, что вы хорошо позаботитесь о ней – она его радость и гордость.
– Ты поедешь с нами! – с широченной улыбкой на лице сказала Би принцессе, не обращая внимания на явное недовольство Картера. – Теодор, это чудесно, правда? Теперь у нас будет время, чтобы больше общаться с тётей Джеральдиной!
– Большего счастья я и представить не могу, – пробормотал Теодор и залпом выпил свой чай.
15
Я ведь говорил тебе
Теодору и Би дали двух элегантных длинноногих лесных мимусов. Императорским гвардейцам, едущим на облачённых в доспехи ирритаторах из дворцовых конюшен, было приказано сопровождать их до монастыря. Командир ехал на дейнохейрусе, которого никогда не видел даже Теодор. Би сказала, что дейнохейрус немного похож на большого зино, которого Картер спас в Калифорнии, но Картер возразил: хотя у него тоже длинные передние конечности с огромными когтями, они вдвое короче, чем у зино, а голова вытянутая, как у утки. Саи объяснила, что в тёплом климате дейнохейрусы теряют оперение ещё до наступления зрелости и кажутся лысыми. Но в холодных горах у них сохраняются длинные перья, придавая им косматый вид. Джеральдина и Саи ехали на двух величественных паразаврах, и Саи ужасно хотелось поменяться с Картером, едущим на Бастере. Но Картер, к досаде Саи, наотрез отказался пересесть на паразавра.