Читаем Сокровище последнего самурая полностью

– Я же говорил тебе, что мы с тобой одинаковые. – Масаки подмигнул Теодору. – А теперь пойдём, дружище. Не бойся завтрашнего дня: чему суждено, то и случится. – Он улыбнулся. – А я приготовлю для Тобуку парочку сюрпризов.

24

Не на жизнь, а на смерть

– дьявольский характер —

Ночь была длинная; наконец звёзды, совершавшие свой путь по чернильно-чёрному небосклону, растворились в рассветной синеве. Оранжевое солнце взошло над горизонтом и осветило гору Фудзи. Монахов призвали на молитву, как это было каждый день сотни лет, с тех пор как на горном склоне был построен этот монастырь. Но в это утро всё притихло и безмолвствовало, слышался лишь звон колокола; остальные звуки поглощал свежий белый снег.

Но вот вдалеке послышался грозный рокот бьющих барабанов, и на горной тропе появилась процессия вооружённых до зубов бандитов. Последний поворот – и бандиты увидели, что огромные ворота распахнуты настежь. Не встретив сопротивления, они въехали на первый двор монастыря.

Возглавлял процессию главарь в чёрных доспехах, шлеме с двумя огромными рогами и в страшной маске дьявола, оскалившего острые клыки. Он ехал верхом на белом рогатом существе, тоже в чёрных доспехах, и держал длинное копьё с красным треугольным стягом и чёрными иероглифами. За главарём следовали на одинаковых дейнохейрусах двое парней, держа флаги с такими же символами. Далее шли два килозавра, и при каждом их тяжёлом шаге сидящие на них барабанщики били в барабан. На килосах были тяжёлые доспехи, а на боку у каждого – длинные баннеры с красными слоганами; килосы везли всевозможные копья, мечи и щиты. Позади всадников к спине каждого килоса был привязан дымящийся котёл, который делал завров похожими на модифицированные паровые машины, готовые к сражению. За килосами на длинноногих мимузаврах следовали двенадцать всадников-лучников; за спиной у каждого висел колчан со стрелами. Их доспехи были менее массивными, шлемы попроще – более удобные для быстрой верховой езды и сражения. Процессию завершала пёстрая банда в чёрной одежде и на разных заврах и лошадях.



– Не нравится мне вид главаря, – заметил Картер, глядя через ставню с верхнего этажа. – И что это за завр?

– Мне вообще никто из них не нравится, – сказала Би. – По-моему, это не завр, Тобуку едет на шерстистом носороге. Как думаешь, ты можешь с ним справиться?

– Не уверен, – Картер пожал плечами. – Я не знаю языка носорогов, но попробую. Не хочу причинять ему боль.



– Саи готова? – спросил Теодор.

Би кивнула.

– А где ваша тётя?

– Она помахала нам рукой из своего укрытия, – ответил Картер.

– Хорошо. – Теодор положил руки на плечи ребятам и поочередно заглянул им в глаза. – Послушайте, может, она не знает вас так, как я, но ваша тётя Джеральдина очень вас любит. Она ваша плоть и кровь, и если мне суждено… – Теодор тяжело вздохнул. – Если я не переживу сегодняшний день, Джерри позаботится о вас.

– Стоп! – заявила Би. – Теодор, мы знаем, что Джеральдина наша тётка, но у нас ещё есть дядя Кэш, и тётя Бонни, и наши крёстные Ламберт с Аней. – Она подняла кверху палец. – И в любом случае завтра ты будешь жив. Банти поручила тебе заботиться о нас, и нечего увиливать! Поверь мне, – продолжала Би, – через пару недель мы будем смеяться, вспоминая этот день.

– Несколько недель назад ты чуть не утонул у берегов Ару, – сказал Картер, – а ещё тебя чуть не застрелили в Мексике.

– А ты помнишь родео? – добавила Би. – И когда Хейтер ранил тебя в плечо?

– Намёк понял, – кивнул Теодор. – Но это самая неприятная публика, какую только можно себе представить. Может, на этот раз мне не очень повезёт! Так, давайте ещё раз договоримся: малейшая опасность – и вы прячетесь у монахов, понятно?

– Не волнуйся, Тео, – успокоила его Би и кивнула на брата. – У нас есть секретное оружие.

Теодору ничего не оставалось, как надеяться, что у ребят будет всё в порядке. И он пошёл готовиться к сражению.

* * *

Табуку дождался, когда вся его когорта въехала во двор, а колокол перестал звонить, и прокричал свои требования. Его голос в холодном воздухе вырывался из щелей лицевой маски облачком пара. Ответа не было. Он повторил свои требования – слова зловещим эхом отлетали от стен. Опять тишина. Табуку взмахнул копьём в воздухе, а лучники зажгли в горящих котлах свои стрелы и, направив их на крыши домов, ждали команды.

Внезапно в дальнем конце двора отодвинулась тонкая дверь-экран, и появилась Саи, одетая в маленькое монашеское кимоно. Она скромно поклонилась банде головорезов, повернулась и, напрягая все силы, вытолкнула через узкую дверь большой деревянный сундук с узорчатой медной отделкой. С трудом спустив его во двор по деревянным ступенькам, девочка вытерла лоб и повернулась к бандитам, виновато пожав плечами. Тобуку опустил копьё, а лучники погасили в снегу горящие стрелы. Саи подышала на замёрзшие ладони, потёрла их и снова потащила сундук по свежему снегу. Вскоре у неё кончились силы, и она села отдохнуть на крышку сундука.



Перейти на страницу:

Все книги серии Суперзавры. Опасные приключения в далеких землях

Секрет рапторов
Секрет рапторов

Они живут рядом с нами. Они – наши друзья и наши враги. Потомки динозавров, которые не вымерли, а выжили и эволюционировали. Таков мир Би, дочери исследователей, давным-давно бесследно пропавших на загадочных островах в Индонезии. Спустя много лет девочка вместе с бабушкой Барбарой Бранули и ее бесстрашным компаньоном Теодором Логаном отправляются на далекие острова Ару, где обитают самые таинственные и прекрасные животные на Земле – райские рапторы. Что заставило их совершить это долгое и утомительное путешествие? И какую загадку скрывают опасные хищники? Би и ее семья и представить не могут, сколько открытий их ждет. Открытий, в которые невозможно поверить.Книга с дополненной реальностью. Скачай бесплатное приложение SUPERSAURS в AppStore или Google Play – и оживи красочный мир суперзавров. Услышь грозные рыки рапторов и выполни все задания – стань настоящим искателем приключений!

Джей Джей Барридж

Зарубежная литература для детей
Проклятие забытой карты
Проклятие забытой карты

Картер Кингсли – мальчик, выращенный тенезаврами на далеком индонезийском острове. Но сейчас он покинул родные джунгли, ведь он наконец-то нашел родную семью. Вместе с сестрой Би, бабушкой Банги и верным другом Теодором они отправляются в самое необычное место на Земле. Небо там полно мерцающих звезд, вокруг раскинулась величественная саванна, по которой бродят прекрасные и незнакомые завры. Африка. Место новых надежд. Вот только их семью уже поджидают новые злоключения. Поиск алмазов, алчность и предательство – Би и Картер снова окажутся втянуты в смертельно опасную игру. Смогут ли они выбраться из нее невредимыми? И кто им в этом поможет? А тем временем загадок о прошлом их пропавших родителей становится все больше…

Джей Джей Барридж

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги