– Я вижу, что вы смогли договориться со старым спинозаврием, – прорычал Тобуку, подъехав к девочке. – Надеюсь, там лежит то, ради чего я приехал?
Саи сняла с шеи затейливый медный ключ. Тобуку спрыгнул со своего носорога и пошёл к сундуку, отряхиваясь от снега:
– Где Масаки Сакаи? Мёртв?
Саи покачала головой:
– Он ранен.
– Значит, я одержал победу над могучим седьмым спинозаврием! – Тобуку повернулся к своим бандитам. – И я получаю реликвию! – Торжествуя, он потряс над головой копьём под ликующий рёв бандитов.
– Ты получил то, ради чего явился сюда, – храбро сказала Саи. – Теперь оставь нас в покое.
Тобуку задумался:
– Зима была суровая, моим людям нужны еда и вино, а ещё им хочется спать в тепле, – сказал он с лукавой улыбкой. – Пожалуй, мы останемся тут до тёплых дней – или до тех пор, пока здесь есть еда и вино!
При этих словах главаря его люди радостно взревели – и в это время ворота монастыря внезапно захлопнулись, и раздался лязг металлических засовов.
– Что это значит?! – вскричал Тобуку.
Во дворе взорвался огненный шар. Пока бандиты успокаивали испуганных завров, во двор на могучем спинозавре галопом въехал человек, с ног до головы одетый в доспехи самурая.
– Не так уж он и ранен! – закричал Тобуку.
– Седьмой спинозаврий не хочет, чтобы на этот раз ты ушёл, – объявила Саи, – и он просит, чтобы вы спешились с завров и лошадей: не хочет их ранить.
Бандиты громко загоготали.
– Ещё бы, конечно, не хочет! – взревел Тобуку. – Одни только килосы размолотят его спинозавра своими тяжёлыми хвостами, а дейнохейрус порвёт его на клочки острыми когтями. Мой старый друг Масаки проиграл!
– Ты ошибаешься, – возразила Саи. – Прикажи своим людям спешиться. Седьмой спинозаврий не хочет калечить животных.
– Мы не боимся старика и его облезлого спинозавра! – Тобуку поднял копьё и нацелил его на врага. – Парни, готовьтесь к сражению!
Седьмой спинозаврий спокойно наклонился вперёд и что-то шепнул своему устрашающему спинозавру. Похлопав его по морде, он ловким движением руки ударил по взрывателю, висящему под доспехом завра, который вёл к мешочкам с пиротехникой, закреплённым на голове и шее, тихо сосчитал до десяти и резко дёрнул повод.
Издав оглушительный рык, спинозавр рванулся вперёд, из его пасти вырвалось пламя.
25
ВПЕРЁД!
Би с Картером с замиранием сердца наблюдали за происходящим из своего укрытия на крыше над воротами.
– ВПЕРЁД! – в ярости вскричал Тобуку.
Это был сигнал, которого ждал Картер; как только седьмой спинозаврий поскакал вперёд на бандитов, мальчик, крепко зажмурившись, беззвучно закричал – и от его крика все завры внезапно застыли на месте. Многие всадники по инерции попадали на снег. Вперёд вырвались трое на лошадях, но, не увидев за собой поддержки, тоже остановились.
– ВПЕРЁД! ВПЕРЁД! – снова закричал Тобуку, глядя, как спинозавр, на которого команда Картера не действовала, повернулся и своим могучим хвостом сбил с ног ближайших бандитов и их застывших завров, повалив их на снег.
Тобуку натянул поводья шерстистого носорога. Подобно лошадям и Хиноко, его носорог тоже не слышал крика Картера. Пригнув голову и выставив свой острый рог, он бросился на спинозавра. Седьмой спинозаврий повернулся навстречу мчащемуся чудовищу, и его завр, прорычав несколько раз, изрыгнул сполохи огня, похожие на выстрел из ракетницы. Несколько из них, угодив в носорога, подожгли его длинную косматую шерсть. Носорог метнулся в сторону, врезался в застывшего килоса и опрокинул его. Всадник упал, утащив за собой горящий котёл, на нём загорелась одежда, но он стал кататься по снегу и затушил её.
Тобуку пытался повернуть носорога и снова броситься на спинозавра. Во дворе было тесно, и носорог топтал ногами своих же. А спинозавр оказался перед спешившимися лучниками, осыпающими его градом стрел. Многие отлетали от доспехов завра, но несколько попали во всадника и спинозавра – туда, где между доспехами проглядывало незащищённое тело. Реакция спинозавра была яростной, и он поджёг лучников вспышкой огня, заставив их бежать в конец двора и сбивать пламя, катаясь в глубоком сугробе.
Би свистнула в подаренный ей полицейским в Сан-Франциско свисток. Джеральдина, ждущая этого сигнала в доме, возле которого намело сугробы, открыла ставни и высыпала вниз на бандитов несколько вёдер с кусками льда. На тех лучников, которые сумели увернуться от ледышек, Би бросала из окна множество железных колючек. Лучники загораживались от них щитами, а когда запас металлических звёзд иссяк, одного из бандитов сбил с ног чугунный котелок, вслед за которым из окон полетели кастрюли, скамейки, старые сапоги, ночной горшок и мешок репы; одному бандиту упала на голову чернильница, окрасив его в фиолетовый цвет. Из окна с дикими воплями даже выпал кот, оцарапал до крови нескольких бандитов и умчался прочь.