«Если Вы смелый и предприимчивый человек, — писал мне незнакомец, — то решитесь, вероятно, на моё предложение. Немедленно, по получении этого письма, приезжайте в Суэц, возьмите там хорошего ходока из арабских баржей и отправляйтесь к маяку „Daedalus“. Здесь мы встретимся. Вы найдёте у меня для отыскания обворовавшего Вас человека средства гораздо более надёжные, чем где-нибудь. Не скрываю, что, приглашая Вас сюда, забочусь больше о себе и прямо говорю Вам, что Ваша помощь необходима мне гораздо более, чем Вам моя. По странной случайности судьба Вас поставила так, что в настоящее время Вы очень можете помочь мне. Дело идёт о любимой мною женщине, которую Вы знаете. Не бойтесь встретиться со мною: во мне Вы найдёте знакомого уже Вам отчасти человека. Мы с Вами виделись при условиях несколько, правда, странных, во всяком случае оказавшихся для Вас благодетельными. Из табора диких Вы были перенесены в Порт-Саид не по волшебству, как Вы пишите мне, а благодаря вполне реальным средствам, добытым человеческим разумом. Эти-то средства мы и пустим в ход, чтобы поймать злодея, который отнял у Вас Ваше имущество, а у меня желает отнять счастье. И не будь Вас, он отнял бы его у меня безвозвратно. Приезжайте немедля. Вы подойдёте на барже к маяку и махнёте три раза платком. Вам навстречу выйдет лодка. Назовите свою фамилию, она доставать Вас куда нужно.
Daedalus».
Я уверен, что всякий, находясь в том положении, в котором был я, и получив такое письмо, сделал бы то же самое, что и я, то есть поспешил бы немедленно в Суэц, а оттуда дальше, к маяку.
Предложение было слишком интересно, заманчиво и таинственно, чтобы отказаться от него.
Только трусость могла удержать меня на месте, но я никогда не чувствовал себя трусом.
XXIV
Я подошёл к «Дедалусу» после полудня при хорошем ветерке, споро и ретиво надувавшем косой парус нанятой мною арабской баржи.
Ещё издали махнул я платком, и от маяка тотчас отделилась лодка под парусами, лавируя по направлению к нам.
Я приказал держать на неё, и мы сошлись довольно быстро.
В лодке было два человека. Я назвал им свою фамилию. Сидевший на руле кивнул головою и проговорил:
— All right. [21]
Я пересел в лодку, расставшись с баржей и отпустив её.
Лодка, быстрая и поворотливая, скользила по воде и понеслась, но не по направлению к маяку, как я думал, а, напротив, в сторону от него, в открытое море…
Баржа повернула и была уже далеко от нас.
— Куда мы идём? — спросил я.
Рулевой в ответ опять кивнул мне и показал рукою вперёд, где, кроме воды, ничего не было видно.
Я с любопытством стал вглядываться и мало-помалу различил что-то белое, похожее на человека в тропическом одеянии. Казалось только, что стоит он как будто прямо на воде.
Мы держали на него и приближались быстро. Скоро увидел я, что из гладкой поверхности моря выступил как бы бугор серого цвета, и на нём стоял человек.
Он махнул мне в знак привета шляпой. Я ему ответил тем же.
Когда мы подошли и остановились, я догадался, в чём дело, но не сразу поверил своей догадке.
Похоже было на то, что мы подошли к подводному судну, как морское огромное чудовище, лежавшему в воде. Оно выставило из воды свою спину, показавшуюся мне издали серым бугром.
Человек в белом одеянии поспешил мне навстречу, помог выкарабкаться из лодки и провёл за руку по мокрой, металлической обшивке, на которой были приделаны небольшие рейки для устоя. Посередине была небольшая площадка с люком вниз. Очутившись на ней, я оглянулся. Парус лодки был уже от нас на расстоянии по крайней мере мили. Высадив меня, она ушла с поспешностью.
— Благодарю вас, что приехали, — сказал мне человек, — вы узнаёте меня?..