Читаем Сокровищница тайн полностью

О хаджа горделивый, хотя бы на краткие дниЛюдям благо подай, рукавом ты над миром взмахни!Будь не горем для всех, а блаженством живительным, коимУтешают скорбящих. Отрадою будь и покоем.Все в великом вниманье, и ты всё величье душиНа служение бедным направить, хаджа, поспеши.Соломоново царство ты ищешь напрасно: пропало.Царство есть, но ведь знаешь: царя Соломона не стало.Вспомни брачный покой, что украсила пышно Азра,Где влюбленный Вамик пировать с ней хотел до утра.Только брачный покой, только кубки остались златые.И Азру и Вамика — укрыли их страны иные.Хоть немало столетий над миром проплыло, мы зрим, —Он такой же, как был; ни на волос не стал он другим.Как и древле земля нам враждебна. И все год из годаНас карает палач — многозвездный простор небосвода.С миром злобным дружить разве следует смертным сынам?Он всегда изменял. Разве он не изменит и нам?Прахом станет живущий на этом безрадостном прахе.Прах не помнит о всех, на его распростершихся плахе.Облик живших скрывается в зелени каждой листвы.Пядь любая земли — некий след венценосной главы.Нашу юность благую мы отдали миру. За что жеНам он старость дает и ведет нас на смертное ложе?Ведь всегда молодым оставался прославленный Сам,Хоть склонял свои взоры он к сына седым волосам[80].Синий купол бегущий свой круг совершает за кругом,В вечном споре с тобою, твоим быть не хочет он другом.То он в светоча мира мгновенно тебя обратит,То в горшечника глину надменно тебя обратит.На двуцветном ковре[81] быстросменного мира, в печалиВсе, что дышат на нем, все стремятся в безвестные дали.По равнине идущие молвили: «Счастливы те,Что по морю плывут, — все твердят о его красоте».Те, что на море страждут, сказали: «О, если бы нынеМы могли находиться в спокойной безводной пустыне!»Вое, живущие в мире, встречают опасные дни.На воде и на суше злосчастия терпят они.Юных дней караван на заре поднимается рано.Но ведь кончится путь. Не сберечь нам поклаж каравана.От верблюдов отставший, из города юности тыБудешь изгнан в предел, где стареют людские черты.Но на всех утомленных во тьме наступающей ночиИз нездешних пространств уж глядят благосклонные очи.Трон покинь. Ведь тщеславье опаснее многих сует.Это — черная тень, от тебя заградившая свет.Ты отдался утехам, конца им не зная и края,Ты живешь и играешь, о горестях будто не зная.Синий купол, вращаясь, похож на забаву, но онНе для наших забав, не для наших утех укреплен.До пришествия разума в мире царила беспечность.О какая в тебе благодатная сила, беспечность!Ясный разум взглянул на вершину созданий творца,И владычество радости тотчас достигло конца.Не от знанья беспечна мелькающих дней скоротечность.Безрассудства, возникнув и множась, рождают беспечность.О беспечность, очнись, очини поскорее калам,И царапай листок, и предайся отрадным делам.Будь меж теми, чья мудрость известна от края до края,Стан людей просвещенных с отрадой рукой обнимая.Шип, приязненный розе, не будет содействовать злу.Даже он аромат гиацинту насыплет в полу.Судный день подойдет, и конец будет нашего света,И пустыню на суд приведут в этот день для ответа.И промолвят: «О злая! Ведь кровь ты лила без концаИ зверей и людей. Ты людские терзала сердца!Как же ключ животворный в тебе мог возникнуть когда-то?Как смогла ты принять изобильные воды Евфрата?»Так воскликнет пустыня, своей не осилив тоски:«Я злодейств не свершала. Мои неповинны пески.За накрытым столом я немного просыпала солиИ смешала с сердцами пустынной возжаждавших доли,Чтобы быть мне со всеми, кто в праведный двинулся путь,Чтобы к гуриям рая могла я с отрадой прильнуть».И раздастся решенье: «Пустыня, песками играя,У запястий ножных запоет всем красавицам рая».Если с добрым мы дружим, то добрый нам выпадет час;И поможет нам друг, и все нужное будет у нас.Где же скрылись все добрые? Встречусь ли я хоть с единым?Стол, что медом прельщал, ныне сделался ульем пчелиным.Где ж теперь человечность? Ужель удалилась навек?Человека любого страшится любой человек.Где ж познание то, что в сердцах человечьих блистало?Человеческих свойств в человеке давно уж не стало.Скрылся век Соломона. О смертный, вокруг посмотри!Где теперь человек? Он исчез. Он — бесследней пери.Хоть дыханье мое слиться с общим дыханьем хотело,Все же, бегство избрав, совершил я хорошее дело.Где бы тень я сыскал, что явилась бы тенью Хумы?Где бы верность нашел? Где бы честные встретил умы?Если б сеяли верность, прекрасными стали бы нравы.Надо верность хранить — вот что чести достойно и славы.Земледелец зерно бросил в землю весною, и вотНаступает пора, и созревший вкушает он плод.
Перейти на страницу:

Все книги серии Пятерица

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги

Похожие книги