– Дойдут, – сказала Метта, – ведь наш Ургонд – дракон! Он здорово лазает по горам и скалам! Правда, малыш?
Она в последний раз прижалась щекой к щеке Ургонда; при этом глаза ее снова увлажнились.
– Детей тебе надо, – сочувственно сказал Итой.
Метта и маленький дракон скрылись из глаз. Мужчины стояли и смотрели им вслед.
Скоро Метта вернулась – уже одна, а в лесу было слышно, как трещат ветки и сучья под чьими-то тяжелыми, удаляющимися шагами.
Ложиться больше никому не хотелось. Они сидели молча вокруг угасшего костра, ковыряя прутиками остывшие угли, до тех пор, пока не забрезжил рассвет. Звезды постепенно растворились в сером небе, лишь месяц еще проступал кружевным облачком.
Друзья стали собирать вещи и грузить их в лодку, чтобы отправиться в обратный путь с восходом солнца. Вдруг Метта насторожилась и стала к чему-то прислушиваться.
Со стороны реки донесся осторожный скрип уключин. Вот показался узкий нос лодки, идущей на веслах, и теперь все увидели четыре темные фигуры, ощетинившиеся дулами винтовок. Лодка медленно приближалась и остановилась напротив лагеря.
– А вот и мы! – закричал человек, стоящий на носу лодки, в котором Рене узнал Жана. За его спиной ухмылялись сообщники, те самые, которых связали и оставили в домике на Лусоне.
– Что, не ждали? – весело прокричал Жан. – Думали, что отделались от нас?
– Как вы нас нашли? – спросил Рене, лихорадочно обдумывая ситуацию и оттягивая время.
– Нетрудно было вас выследить, – охотно пояснил Жан, – твоя разноцветная ведьма слишком всем бросается в глаза. Мы успели засечь вас в Сандакане, когда вы только-только отчалили. Ну а дальше все время натыкались на следы ваших стоянок.
– И что же вам от нас нужно? – спросил Доменг, выходя вперед.
– То, что вы у нас украли. Отдайте звереныша, и мы вас не тронем.
– Его давно с нами нет. – Рене встал рядом с Доменгом, стараясь закрыть собой Метту и Итоя. – Ты зря притащился сюда, Жан. Убирайся-ка отсюда подобру-поздорову и уводи своих людей – здесь вам больше ничего не светит.
– А вот это мы еще посмотрим, – сказал Жан и выстрелил.
Пуля пролетела над головой Доменга, никого не задев.
– Бежим в лес! – закричал Рене, бросился к Метте и схватил ее за руку.
Доменг подбежал к оторопевшему Итою и потащил его к спасительным зарослям. Люди в лодке навели на них ружья, намереваясь выстрелить, но не успели.
Звук мощного удара и дружный отчаянный вопль бандитов заставил беглецов невольно остановиться. Они обернулись и увидели, как лодка взлетела высоко в воздух вместе с пассажирами. Всех их разбросало в разные стороны. С большой высоты они попадали в воду и погрузились в нее с головой. Глубина в этой части реки была довольно большая, так что вынырнули они не сразу. Вскоре они стали появляться на поверхности один за другим, напуганные, не понимая, что происходит, и уже без ружей.
Не зная, куда плыть – то ли к перевернутой лодке, то ли к берегу, где стояли в не меньшем изумлении их недруги, они сбились вокруг своего вожака, задыхаясь и отплевываясь, возбужденно пытаясь хоть о чем-то договориться. Тут-то и произошло то, о чем в дальнейшем ни Рене, ни Доменг не могли вспоминать без леденящего озноба.
Река начала бурлить так, как будто на дне родился вулкан, потом страшно вздыбилась, и прямо перед незадачливыми преследователями вырос исполинский дракон.
Стоя на задних лапах на дне реки, он тянул к людям передние, унизанные стальными изогнутыми когтями, нависая над полумертвыми браконьерами, как глыба, и склоняя к ним жуткую рогатую голову. Вид его был ужасен – даже драконье разнообразие цветов теперь казалось грозной боевой раскраской и больно резало глаза. Из чудовищной пасти валил дым, сквозь острые, длинные, как кинжалы, зубы, прорывались языки-протуберанцы красного пламени, желтые свирепые глаза горели нестерпимым светом. Дракон дохнул огнем на реку позади своих жертв – вода зашипела и стала испаряться. Он издал громоподобный рык – горы содрогнулись и ответили гулким эхом. Птицы сорвались с гнезд, в джунглях хором закричали обезьяны и стали в панике носиться по деревьям.
Негодяев обуял слепой ужас. Они бились в воде, как пойманная в сеть рыба, под беспощадным взглядом горящих глаз.
Доменг и Рене смотрели на эту картину, оцепенев и потеряв дар речи. Дедушка Итой лежал на земле, закрыв голову руками, и громко молился. Метта, увидев, в каком состоянии находятся ее друзья, поспешила их успокоить:
– Алнонд ничего им не сделает. Он их только пугает.
– Ничего себе, – с трудом выговорил Доменг, – так можно и до смерти напугать.
– Ну, умереть мы им не дадим, – сказала Метта, – а вот проучить их как следует стоит, чтобы впредь неповадно было.
Алнонд, решив, что сделал достаточно, медленно ушел под воду, оставив на поверхности большую воронку, а в горах, прокатившись по вершинам, затихали рокочущие отголоски его могучего голоса.
Тем временем люди в реке начали захлебываться.
– Надо их вытащить, – сказала Метта Доменгу. Они оба поспешили на помощь утопающим.
Троих выволокли на берег сразу, а за Жаном Доменгу пришлось нырнуть на дно.