— Совсем не понятно, — продолжал Деланней. — Во всяком случае, вы убили Гоша и бросили его тело за борт?
— Да, это правда. Но я думал, что никто об этом не узнает.
— К вашему несчастью, мисс Фарлен стояла у иллюминатора, и Гош позвал ее, падая в море.
Ваш расхохотался:
— Гош не мог ее позвать со своей перерезанной глоткой! Я думаю, что он даже не понял, что это я его зарезал.
Даун отбивала пальцами марш по своей коленке. Деланней положил ей руку на плечо, и она успокоилась. Следующий вопрос задал Эдвардс:
— Объясните нам все-таки, почему вы решили, что это Гош убил Арчера?
— Я понял, что он перерезал горло капитану, когда вспомнил, как он полоснул ножом Вана по лицу, — ответил Ваш.
Он многозначительно посмотрел на Эдвардса и конфиденциальным тоном продолжил:
— Это было ясно с самого начала, и не надо иметь семь пядей во лбу, чтобы об этом догадаться.
Деланней расхохотался:
— Кретин чертов, это ведь Ван ударил ножом Гоша!
Кок казался страшно удивленным; он нахмурил брови и наморщил лоб.
— Хватит, — прервал Эдвардс. — Этот мерзавец убил Гоша, потому что напился в стельку. Не стоит больше к этому возвращаться.
— К тому же я нашел бутылки в его закутке, — уточнил Деланней.
Ваш упал в кресло и застонал:
— Я больше ничего не скажу, — произнес он плаксивым тоном. — Нет, больше ничего никому не скажу!
Даун поднялась, ее глаза сверкали гневом.
— Чертов пьяница, — заявила она возмущенно. — Вы заслуживаете того, чтобы с вас живьем содрали кожу.
— Замолчите, — приказал Эдвардс. — Этот кретин не отвечает за свои поступки.
— Не отвечает? Он так любил мерзавца Арчера, что мог бы нас всех перерезать, чтобы почтить этим его память!
— Да замолчите же! — повторил Эдвардс.
Но Ваш уже прыгнул вперед, схватил Даун за горло и сжал руки. Деланней бросился к ним, ударил Ваша, но тот не разжал рук, и Даун захрипела. Тогда Деланней ударил Ваша серией из двух ударов, правой — в челюсть и левой — в висок. Ваш покачнулся, разжал руки, попытался ухватиться за плащ Даун, и Деланней ударил его еще раз. Кок свалился на спину.
Эдвардс усадил Даун в кресло и пошел за бутылкой. Однако Даун отказалась пить.
— Это ничего, — произнесла она, потирая шею.
Деланней нагнулся, схватил Ваша за воротник и швырнул негра к переборке:
— Сейчас я тобой займусь.
Он достал из кармана пузырек и показал его Вашу:
— Знаешь, что это за бутылочка?
Ваш молча смотрел на пузырек и вытирал кровь, которая текла по его подбородку.
— Не хочешь говорить?
Деланней резко ударил Ваша в живот, и негр согнулся пополам.
— Да не знаю я, — захныкал он.
— Я нашел ее у тебя и хочу, чтобы ты нам сказал, что это и зачем оно тебе.
— Это арника.
— Нет, — крикнул Деланней.
— Но ведь так написано на бутылке!
— Ты прекрасно знаешь, что это не так.
Деланней увидел бутылку рома, которую Эдвардс поставил на стол, и она переваливалась с боку на бок от качки.
— Дайте стакан!
Эдвардс взял стакан из шкафа, и Деланней, налив в него рома, протянул Вашу:
— Пей!
Негр выставил руку, но Деланней выплеснул ему ром в лицо.
— Не так быстро, — произнес он. — Говори, выпьешь после!
— Я ничего не знаю.
Деланней поднял бутылку и снова звучно налил рома в стакан. Ваш даже облизнулся и опять протянул руку. Но Деланней отошел на шаг, дал бутылку Эдвардсу, открыл пузырек и накапал немного в ром.
— Пей, — приказал он.
Ваш заорал как резаный и бросился к двери, но Эдвардс схватил его, развернул и швырнул на стул.
— Держите его крепко, — попросил Деланней.
Эдвардс подчинился, и Шон поднес стакан к губам Ваша:
— Прекрасный ром! Чего это ты не хочешь выпить?
Негр от страха стал серым.
— Я тебе скажу, почему ты не пьешь, — проговорил Деланней. — Я туда влил яд. Тот же самый яд на основе дурмана, с помощью которого в лучший мир был отправлен месье Фарлен.
Даун, бледная как полотно, поднялась на ноги.
— Ты сговорился с Арчером насчет убийства, — невозмутимо продолжал Деланней. — Я ведь прав, верно?
— Нет, — закричал Ваш.
— Я прав, и тебе лучше бы сознаться. Арчер хотел завладеть алмазами Фарлена и потребовал, чтобы ты подлил отравы в его виски. Взамен он тебе дал много рома. Ты согласился, и Фарлен теперь мертв. Ты убил его!
Ваш весь дрожал, и пот ручьем стекал с его лба. Он механически, как упрямый старик, качал головой слева направо.
— Нет, нет, месье Деланней. Я бы никогда не смог такое сделать.
— Тогда как в твои вещи попала бутылка с дурманом? Почему врач в Сиднее объявил, что Фарлен отравлен этим ядом? Почему Фарлен заболел как раз на корабле? Отвечай, пока тебе как следует не всыпали.
Ваш закрыл лицо руками.
— Тебя повесят, Ваш!
Негр плюхнулся на стул.
— Это не моя ошибка, — простонал он. — Арчер приказал мне влить половину флакона в виски месье Фарлена. Я даже не знал, что это такое.
— Но ты ведь это понял потом, а?
— Да, конечно! Бутылочка находилась в аптечке Арчера. Я не хотел, но он мне сказал, что у меня будет много денег и я смогу вернуться в Вирджинию, купить себе землю, жениться. Так что же мне было делать, Господи!
— И ты, конечно, согласился!