Читаем Солдат королевы полностью

— Ситуация сложная… — Катрина отвлеклась от созерцания своих ногтей. — Тут явно что-то нечисто. Надо посоветоваться с Маркусом. Может он что-то подскажет.

Редгорд кивнул и позвонил в маленький звоночек. Через секунду появился слуга, которого старейшина и попросил вызвать в малый тронный зал алхимика Маркуса Флеминга. Тот появился довольно быстро. За прошедшие десять лет она практически нисколько не изменился. Лицо кое-где покрылось сетью морщин, а так… как был живчиком, так живчиком он и остался. Легкой походкой он зашел в тронный зал, поклонился, как положено по этикету сначала Катрине, потом своему старому другу Редгорду.

— Что случилось? — спросил он, видя их встревоженные лица.

— Цветок смерти проснулся! — объяснил старейшина, поглаживая густую бороду, которую он отпустил несколько лет назад, чтобы скрыть шрам, который обезобразил его лицо.

— И? — Флеминг выжидательно посмотрел на стоящего перед ним старейшину.

— Мы не знаем что можно ждать от него…

— Я не предсказатель, — отказал им резко Маркус, — я не могу объяснить для чего это страшное растение снова ожило. Могу только предполагать…

— Ты алхимик! — спокойно заметила королева. — А значит у тебя могут быть снадобья, которые помогут нам разобраться…

Флеминг не ответил. Ывместо этого он прошелся по тронному залу из угла в угол, думая о чем-то. Полы его длинного плаща, украшенного голубыми звездами мели пол вслед за ним.

— Есть у меня один камешек, друзья. Достался мне в наследство от придворного мага Вольдемара… Название ему Оракул. Я пока не совсем разобрался в его свойствах, но название говорит само за себя. Давайте попробуем его активировать? — предложил он, отанавливаясь на месте.

— Это не опасно? — встревоженно спросил Редгорд, поглядывая на Катрину краем глаза, и Маркус прекрасно понял, что старейшина имеет в виду. Королева была воскрешена из мертвых, а потому в ее присутствии любые магически обряды проводились особенно осторожно и аккуратно. Незвестно было, как подействует то или иное заклинание на живой труп.

— Думаю, что нет, — медленно проговорил алхимик, — я тотчас же прикажу доставить мне Оракула сюда.

Он на секунду вышел за дверь. Долго и громок втолковывал лакею, что и где нужно взять в Башне мудрости. Потом снова зашел в тронный зал. Его лицо изменилось. Оно наполнилось каким-то детским азартом, казалось бы, что ему было самому интересно поиграться с этим неизвестным камнем.

Пока слуга не пришел. Флеминг освободил от фруктов и букета свежих цветов не большой столик, стоящий в углу. Снял с себя длинный плащ, расшитый звездочками, и постелил его наподобие скатерти. Закрыл все шторы, так чтобы не один луч света не проникал в тронный зал. Комната погрузилась во мрак. Потом установил на столе подсвечник в виде змеиной головы. Поджег свечу, а когда приготовления были закончены, то двое слуг торжественно внесли в тронный зал на подносе нечто круглое, укрытое сверху цветным платком. Поставив Оракула на стол, они молча удалились из зала. Катрина и Редгорд нетерпеливо подсели поближе.

Алхимик торжественно оглядел их, усмехнулся чему-то и эффектно снял платок с камня. Редгорд и Катрина непроизвольно отшатнулись от яркого голубого света, больно ударившего по глазам. На подносе стоял обрамленный в золотую подставку камень ярко голубого цвета, вырезанный в форме овала, напоминающего человеческое лицо. В свете переливающихся граней Оракула прыгали оранжевые языки пламени свечей — зрелище было завораживающее.

— Это и есть Оракул! — торжественно произнес Флеминг.

— А как им… Как он… — Катрина глядела во все глаза на творившееся перед нею волшебство.

— В одной из книг Башни Мудрости я нашел заклинание, которое активирует его, но если честно пока еще в голову не приходило им воспользоваться. Имграх! — начал он тихо шептать, понемногу увеличивая громкость голоса. — Инсуренте амаридья ингарах партонесс. Иливесенте! — последнее слова заклинания он практически прокричал, срываясь на визг.

Но ничего не произошло. Камень, как светился ярким голубым светом, так и продолжал светиться, только языки пламени исчезли с его отражающей поверхности. Маркус расстерянно поглядел на королеву и старейшину.

— И? — спросил Редгорд, строго глядя на своего алхимика.

— Не получилось… — пожал плечами Флеминг. — Видимо для активации Оракула надо произвести еще какие-то действия, о которых я не знаю!

Едва он закончил последнюю фразу, как в комнате резко похолодало. Подуло холодом. Плащ, которым был укрыт стол сжался весь и покрылся бисеринками льда. Редгорд резко отдернул руку от стола, будто обжегшись.

— Что за ерунда! — воскликнула Катрина, тоже почувствовав холод под руками.

— Кажется мы его все-таки активировали… — пробормотал Флеминг, во все глаза глядя на камень, с которым начали твориться какие-то удивительные вещи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме