Читаем Солдаты Вселенной. Лучшая военная фантастика ХХ века полностью

За жилыми комнатами находился еще один отсек. Риз взорвала замки на переходном люке тем же способом, что и в шлюзе. Прыгнув внутрь, она услышала специфический визг — особый звук, который силюки издают верхней парой ноздрей. Она выстрелила мгновенно, как только увидела двух инопланетян — стремительных, похожих на кентавров. Они погибли, тоже не успев воспользоваться своим оружием. Мелькнуло воспоминание: актер в роли Стюарда расстреливает инопланетян. Идиотское воспоминание.

Она вошла в дверь, помеченную знаком «Осторожно! Биологическая опасность».

Комната была ярко освещена. Стены обиты не пластиком, а металлом. Жужжал мощный кондиционер. Кругом стояли компьютеры. Отовсюду тянулись провода к столитровому аквариуму, в котором плавало что-то похожее на сырое мясо. Чудеса какие-то, подумала Риз. Куски мяса состояли из ячеек, словно соты пчелиного улья, и были пронизаны серебристо-серыми проводами — должно быть, трэдами с переменной решеткой. Гудел двигатель насоса, который прокачивал через аквариум красную жидкость. На экранах мониторов сменяли друг друга графики, в пространстве покачивались голографические схемы.

Чудеса, опять подумала Риз. Биохимия инопланетян.

Риз нашла еще три комнаты, очень похожие на эту. В первых двух никого не было.

В третьей она обнаружила седого изможденного человека. Он с сосредоточенно-мрачным выражением на лице плавал возле аквариума. Он был в вакуумном скафандре, но шлем держал в руке с таким видом, словно ему лень его надевать ради нескольких минут.

Когда Риз вошла, он посмотрел на нее. В его глазах не было страха, только печаль.

Он оттолкнулся и поднялся повыше, к потолку, чтобы пули случайно не разбили стекло аквариума, уничтожив все его труды.

— Вот и конец, — сказал он. — Но это не столь важно.

Риз вспомнила больничную койку, Стюарда, который тоже отдал жизнь за идею, такую же дурацкую, такую же бесполезную, и выпустила в лицо мужчине пучок отравленных стрел.

В следующем отсеке два силюка попытались облить ее кислотой. Жидкость беспомощно пенилась на керамоброне «Волка», пока Риз приканчивала их. Оставалось еще двое землян. Один попытался сдаться, другой спрятаться в туалете. Ни то, ни другое не помогло. Она тщательно обыскала всю базу и, больше никого не найдя, сняла ловушки с люков.

Вдруг сильно разболелась голова. Воздух в скафандре стал душным, пропитанным запахом пота и перегоревшего адреналина. Из-за бессмыслицы, ненужности происшедшего Риз охватила глухая тоска. Еще двенадцать трупов, и ради чего?

Оставив тела на месте — за уборку ей никто не заплатит, Риз выбралась через второй люк для персонала и взяла курс на «Стайер». Когда корабль оказался в поле зрения, она настроила на его волну микроволновую антенну и передала условный сигнал успешного завершения операции: «Сообщите в центр — Ликёр. Вид. Акация». Эту комбинацию слов Бергер выбрал потому, что их случайное сочетание маловероятно.

Риз приблизилась к центральному люку корабля. Боль сверлила мозг, впивалась в позвоночник. Поскорее бы освободиться от этой мерзкой машины. Дверь люка открылась.

Индикаторы целеуказания на внутренней стороне лицевой панели скафандра загорелись красным. Нервы Риз напряглись, когда правая лапа «Волка», вместе с ее собственной рукой, поднялась. Десятый калибр выстрелил дважды, и Викерса отбросило к противоположной стене. Он ударился об нее и слегка подпрыгнул, уже мертвый.

— Нет! — закричала Риз.

«Волк» рвался вперед. Отшвырнув мертвое тело, он заставил опутанные проводами руки Риз принять боевую позицию. Она попробовала освободить их, но напрасно. Индикаторы целеуказания по-прежнему горели красным. Риз пыталась через трэд интерфейса установить контроль над скафандром, но он не реагировал.

— Спрячьтесь! — орала Риз. — «Волк» взбесился!

Она даже не знала — работает ли связь, слышит ли ее кто-нибудь. «Волк» был оснащен детекторами видимых и инфракрасных лучей, сканерами движения, детекторами запаха, датчиками микроколебаний воздуха, вызванных перемещением человеческого тела. Спрятаться от него в замкнутом пространстве корабля невозможно — рано или поздно все равно найдет.

Сердце Риз стучало, как колокол.

— Наденьте вакуумные скафандры! — приказала она. — Покиньте корабль. Отправляйтесь на базу и переждите там.

Из наружного микрофона раздался голос Чана:

— Да где ты, черт возьми?

По крайней мере, хоть кто-то ее слышит.

— Я двигаюсь по коридору к рубке управления. Черт!

Индикатор показал, что «Волк» уловил движение в кабине пилота — значит, бронированная дверь открыта.

«Волк» настиг Фолкленда в тот самый момент, когда он, покинув кабину, направлялся в сторону люка. Отравленные пули не смогли пробить наружный скелет, поэтому «Волк» набросился на пилота сзади. Риз чувствовала, как ее левая рука обвила затылок Фолкленда, а правая замахнулась для удара. Фолкленд кричал, вырывался из объятий «Волка».

— Это не я! — отчаянно заорала Риз — ей хотелось, чтобы Фолкленд это знал, — и закрыла глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези