– Хорошо, я обещаю. – герцог спустился вниз по лестнице, где в холле по-прежнему его ждали двое ночных визитеров. Аньежио снова удивился тому, как могла связывать этих совершенно разных мужчин такая крепкая дружба. Он видел в маркизе только веселого беспутника, и был безмерно удивлен сейчас. Ведь к нему в дом приходили солдаты и, тем не менее, он им ничего не сказал. Если Тициана была все это время во дворце Рампхуэнга, то Гавани прекрасно знал об этом. И все равно скрыл.
А принц…. Герцог ни на минуту не поверил, что они узнали о том, кто такая Тициана только недавно. Только вот на невозмутимом лице принца нельзя было прочесть совсем ничего. Аньежио судорожно пытался вспомнить хоть что-нибудь об этом загадочном молодом человеке. Ничего! Никакой информации. Кроме того, что он совсем молодым приехал в Европу и учился здесь же. А в торговой Венеции этот мальчик умудрился стать лучшим ювелиром. Сейчас ему заказывали свои тиары европейские монаршьи дома, а он стоял сейчас и опустив глаза разглядывал свою деревянную трость.
На лице Гавани читалось легкое беспокойство. Конечно, ведь их окружало четверо до зубов вооруженных слуг. Причем, очень сильных и закаленных в боях воинов. Об этом молодые люди вряд ли знали, но могли и догадаться. А вот Рампхуэнг загадочно улыбался каким-то словам, сказанным ему шепотом.
– Надеюсь, вы не будете против, если я возьму с собой охрану. На всякий случай… – беспечно сказал герцог, наблюдая за выражением лица Рампхуэнга. Теперь тот улыбнулся во весь рот, показав безупречно белые зубы.
– Я ожидал этого. Конечно, мы не против.
Герцог проигнорировал любезное приглашение сесть в его гондолу. Он взял с собой троих охранников. На всякий случай. Больше в его гондолу просто не влезло. Хотя сейчас ему хотелось собрать целую армию. Если они его обманут…. Даже иностранный титул и принадлежность королевскому двору не помогут этому выскочке. Если он хоть пальцем тронул его дочь….
Герцог закрыл глаза и постарался успокоиться. Весла мягко ударялись о водную гладь, казавшуюся черной со сверкающими бликами от полной луны
Глава 28
Сури спускалась по лестнице и рассеянно смотрела по сторонам. Она на удивление рано проснулась и больше не смогла сомкнуть глаз. Странное волнение просто разрывало душу. Служанка уже ждала ее пробуждения с приготовленным платьем. Но не тем, которое она показывала вчера принцу. Совсем другое, зеленое, с очень нежными цветами на подоле. Девушка пыталась доказать Чимлин, что ей нужно одеться совсем по-другому, но ее никто не слушал.
– Вы должны спуститься вниз и поговорить с принцем! – твердила ей Чимлин и ничего другого добиться от нее было невозможно. Тревожные бабочки метались у нее в груди, когда она ступила на мягкий ворс ковра в холле.
Чианг Май тоже ждал ее. Девушка нахмурилась от его невозмутимого лица. Все слуги в этом дворце были на удивление услужливы и до крайности неразговорчивы. Ничего нельзя было узнать. Все указы хозяина исполнялись неукоснительно.
– Почему мне так неспокойно от вашего спокойного лица? – спросила она с легким возмущением у дворецкого, и тот нехотя улыбнулся.
– Госпожа, у вас есть чудесное качество, которое заставляет меня улыбаться. Хотя я этого совсем не хочу! – Чианг Май погрустнел и продолжил. – Прошу вас следовать за мной.
Он проводил ее до кабинета и с поклоном открыл дверь. Поневоле Сури охватила нервная дрожь, когда она медленно перешагивала порог. Трое мужчин ждали ее приближения с огромным нетерпением. Хотя только маркиз Гавани приветливо улыбался, глядя на нее. Глаза его ярко светились, как будто он был очень рад ее видеть. Девушка мельком ему улыбнулась и перевела взгляд. На лице принца как всегда она не могла прочитать ничего. И тогда Сури нехотя посмотрела на третьего мужчину.
Высокий, мужественный, красивый. Совсем не выглядел на тот возраст, который читался в глубине его глаз. Королевская осанка, твердый взгляд пронзительных голубых глаз, уверенной поступью он сделал к ней несколько шагов и, протягивая руки, воскликнул: – Тициана!!!
Что-то кольнуло в груди у девушки, когда она отступила от этого мужчины и почувствовала, как уперлась спиной в дверной косяк. Она схватила себя за горло и с паникой посмотрела на принца.
– Вы меня отсылаете? Почему? – прошептала она, а горло свело судорогой от страха. Она обхватила шею рукой, пытаясь уменьшить боль. Это ее отец! Девушка не вспомнила его, но в глубине души она знала, что это он. И сейчас ее отсюда заберут. Невыносимая боль комом переместилась в грудь. Казалось, что ей стало трудно дышать. Сури неотрывно смотрела, как принц сжал руки в кулаки и покачал головой.
– Никто и ничего не сделает против твоей воли. Я обещаю. – Желваки играли на его щеках, но больше никто не трогался с места. Мужчины боялись напугать ее еще сильнее.