Дэ’Виньё справедливо боялись, как аристократы, так и незнатная элита города. Чиновники опасались его ревизий, купцы и крестьяне с помещиками возросших налоговых ставок, аристократия — сокращения их численности в правящих рядах, прислуга — возможных обвинений и проверок на преданность. Только военное ведомство во многом держалось за фигуру канцлера, но последние дни показали, что и они ропщут на него, подозревая, что Богарт виновен в аресте Акроша.
— Кэрра Селеста, простите мою прямоту, но может уже перейдём к делу. Чего вы хотите от меня? — твёрдо высказался он, раскрывая папку на пустом развороте и демонстративно постукивая по бумаге ручкой.
— Я хочу, чтобы вы подыскали ответственного дракона на должность управляющего королевским приютом. Из пожеланий — этот человек должен быть сиротой и желательно выпускником Академии общих наук. Не аристократ, — ответила сухо, замечая, как ненадолго вытянулось худое лицо.
Он быстро набросал созданный мной портрет, а потом уточнил:
— Как же кэрра Фейрис Амори? Разве не она первый кандидат на эту почётную должность?
— Она не прошла проверку лояльности. Как оказалось, женщина в первую очередь желает получить выгоду из своего положения: налоговые послабления, освобождение сына от военной службы. Из её поведения сложилось впечатление, что она не так заинтересована в благополучии сирот. При первой возможности и по достижении поставленных целей, Фейрис покинет столицу. Безусловно, в её решениях и поступках есть польза, что я отмечу позднее, но на роль детского опекуна она не годится, — я печально улыбнулась, пока Богарт с каким-то странным уважением поглядывал на меня, продолжая строчить в своей папке. — Соответствующие письменные заверения я уже передала Августу, ваши помощники могут их у него забрать.
— И правда подводите итоги, — нейтрально заметил Богарт, но в воздухе будто холодом повеяло, особенно когда он звонко хлопнул папкой с металлическими уголками. — Август это
Я улыбнулась и потянулась за чашечкой. Почти насвистывая что-то себе под нос, налила чай и крайне аккуратно сделала пару глотков, испытывая терпение канцлера, который поминутно поглядывал на часы, тем самым стремясь меня поторопить.
— Вокруг так много соглядатаев. Будто я не член королевской семьи, не будущая королева, а узница. Особа недостойная доверия. Разве так относятся к будущей супруге короля? — от моих слов Богарт закаменел и как колючка впился взглядом, но я сумела почувствовать крошечное сомнение в его мыслях. И правда, зачем король так
— Вы уже исчезали посреди ночи и это во время войны с подводниками. Король беспокоится о вашей безопасности.
— Навещала родных после смерти мужа. Помните его? Артан был хорошим человеком и верным другом короля. Но здесь о нём не вспоминают. Будто его и вовсе не было. Даже из книги имён исчезло упоминание об Арте. Только куцая строка в списке Гадельеров — родился, женился, умер. Ни слова о боевых подвигах и заслугах. Не было такого маршала в Каргатском королевстве, — отметила с горечью. — Я не должна это обсуждать. Особенно в такой день и особенно с вами — самым преданным человеком короля. Но, помня те дни, когда думали, что король погиб… я решилась поделиться с вами этим. Сообщить некоторые детали, о которых вы вероятно не знаете.
Я видела, как корёжит Богарта, хоть внешне мужчина оставался невозмутимым. Спокойным как зеркальная гладь воды, но при этом за последние десять минут он совсем не двинулся с места, оставаясь прикованным к креслу, будто палку вставили между лопаток. И он забыл о времени, слушая мою жалкую исповедь.
— Внизу, в тайной королевской темнице сидит пленник. Внешне — это дэр Томар Бай, но внутри него вечный с именем Ктуул. Эта сущность жаждет разбудить старых богов и вернуть старые порядки. Никлос ему потакает. Я не знаю, насколько глубоко Ктуул влез в голову короля, но его влияние мы наблюдаем последние два месяца. Есть основания полагать, что Ктуулу близок к цели. Если только не найдутся смельчаки, которые смогут его остановить, — намекнула я. — Которые смогут найти способ, как убить бессмертного, — мой голос спустился до крайнего шёпота и Богарт чуть подался вперёд, чтобы расслышать.
А потом он рассмеялся. Очень звонко и ненатурально, сопроводив смех рядом шуток, говоря, какая я мастерица на выдумки и как ловко придумала пощекотать нервы перед грядущим парадом сказок в ночь нового года. И пока канцлер смеялся, громко стукая чашкой по блюдцу, другой рукой он раскрыл свою папку и вытянул из неё листок, написав всего одно слово: «Удачи».
* * *
После тяжёлого разговора с канцлером, я спустилась на первый этаж, чтобы пройти через Зимний сад к коридору, ведущему в бальный зал. Ещё ранее я отослала Акселя вперёд, убедив, что не потеряюсь среди густых деревьев, а сама, вытащила из невидимых пут ариуса, кулёк со сменной одеждой и спрятала в гроте, через который когда-то давно мы с Артаном выходили в город.