Спать не хотелось – выспался в самолете. Но и лежать без дела было невыносимо. Ставр покопался в новом коммуникаторе. Лезть в настройки не решился, но нашел файлы с музыкой. Плавные звуки струнных прерывались рокотом барабанов, иногда взвизгивала флейта. Ее пронзительный свист совсем не напоминал тягучее пение тэгына, но убаюкивал не хуже. Побежденный монотонной мелодией и бездельем, Ставр все же задремал.
В течение ночи в квартире собрался весь отряд. Последним уже на рассвете привезли Ши Ху. Едва поздоровавшись, он кинулся к холодильнику.
– Думал, в самолете меня голодом решили заморить.
– Как будто тут есть что-то съедобное!
– Что? – Ши Ху посмотрел на товарищей поверх открытой двери холодильника. – Я их еду есть не смог, а вы-то почему голодные?
Увидев кривую усмешку, кивнул:
– Ясно. Непривычная еда. Сейчас что-нибудь приготовлю.
И, повернувшись к сопровождающему, коротко о чем-то попросил. Мужчина ушел.
А Ши Ху раскалил сковородку, пожарил маленькие кусочки мяса, добавил мелко порезанные овощи… Его лицо светилось в предвкушении, казалось, он священнодействует, а не готовит. Остальные подозрительно наблюдали, как он выдавливает в сковородку какую-то неаппетитную пасту черного цвета.
Тем временем вернулся сопровождающий. Из пакета, который он принес, появились на свет несколько бутылок зеленого стекла и упаковка толстой лапши. Сварилась она быстро, и, вывалив соус прямо в кастрюлю, Ши Ху водрузил ее на стол.
– Чачжамен!
Ставр с опаской поглядывал на странное черное месиво. Алесь тоже не торопился начинать трапезу. Ян принюхался, а Дмитрий потер руки:
– Судя по тому, как ты сияешь, это должно быть вкусно! Тут есть вилки?
– Палочки!
Ставр повертел в руках непривычный столовый прибор:
– Покажи хоть, как держать.
Ши Ху словно нравилось быть в центре внимания. Он подробно показал, как держать палочки, как подхватывать отдельные кусочки, как – лапшу…
– Ладно, давайте есть, пока не остыло.
Ши Ху честно разделил чачжамен на шесть порций:
– А начинает всегда старший. Алесь, давай, я тебе налью, – потянулся он к бутылке.
– Стоп! – тихая команда Ставра заставила руку замереть. – У нас сухой закон. Ты забыл?
– Простите.
Еда оказалась неожиданно съедобной и даже относительно вкусной. Когда посуда была помыта и убрана, Ставр обратился к сопровождающему:
– Мы еще кого-то ждем?
Вместо того чтобы воспользоваться коммуникатором, тот повернулся к Ши Ху. Корейцы обменялись короткими фразами, после чего сопровождающий обулся и ушел.
– Куда это он?
– Сказал, свою работу выполнил. Дальше нас повезет другой человек. Нам надо ждать.
– Ох, не нравится мне это… – помотал головой Алесь. – Командир, поосторожнее бы.
– Знаю. Все знаю. Но мы и так увязли по самое не балуйся.
– Так-то оно так…
– У тебя есть идеи?
– Да какие уж там… – со вздохом отступил Алесь. – Разве что нос по ветру держать.
– Так и будем делать.
Новый сопровождающий не заставил себя ждать. И первое, что велел сделать, – снова разделиться.
Ставру это не понравилось:
– Нам обещали, что отряд останется в полном составе.
– Большую машину проще отследить, чем две маленькие. Разделите людей сами. – Голос электронного переводчика звучал ровно. Но мужчина, которому предстояло доставить их к Эре, говорил точно так же, почти без эмоций.
Ставр подчинился.
– Ян, Ши Ху – вы вместе, – велел он в надежде, что в случае чего кореец позаботиться о товарище. – Дима, Алесь – со мной.
Беспокоился он напрасно, через восемь часов петляния по широким автострадам автомобили встретились в крохотной деревушке. Объединившийся отряд ждал пропахший рыбой катер. Едва люди разместились, как он рванул, вспарывая водную поверхность, и помчался, перепрыгивая с волны на волну.
Вскоре на горизонте показался остров. Серые скалы почти целиком скрывались под зеленью деревьев, а побережье сверкало белым кварцевым песком. Изумруд на сапфировой ладони моря.
Рыбак, выгрузив пассажиров, ждать не стал – помахал рукой, развернул катер и умчался. А к гостям уже спешили встречающие.
Отряд долго поднимался по узким тропам, следуя за мальчишками. Проводники, которым едва по восемь-десять лет исполнилось, легко скакали с камня на камень, изредка переговариваясь. Переводчик в коммуникаторе молчал, а вот Ши Ху то и дело пополам сгибался от смеха.
– Что они болтают? – поинтересовался заинтригованный Алесь.
– Да так, ерунду всякую, – ушел от ответа Ши Ху и, крикнув что-то мальчишкам, заторопился вперед.
Остальные немного отстали, пораженные красотой открывающегося им мира.
Внизу ярко, до боли в глазах, сверкало море. Отсюда, сверху, оно казалось бирюзовым, и тонкая полоска пляжа только подчеркивала нежный оттенок воды.
Красновато-коричневая кора вцепившихся в скалы сосен казалась золотистой на ярком солнце, но хвоя словно впитала в себя тень. Деревья росли далеко друг от друга, так что им было удобно раскинуть косматые ветки в стороны, обнимая весь мир. Между ними поднималась молодая поросль и зеленела трава. Но там, где заканчивалась тень, заканчивалась и свежесть. Растения на солнце превращались в колючки или приникали к скудной почве в надежде выжить.