Читаем Соломенная шляпка и другие водевили полностью

Вернуйе (поднимается). В последний раз вы меня очень обидели — обидели жестоко.

Селимар (поднимается тоже). Я?

Вернуйе. Вы меня даже не пригласили на свадебный ужин.

Селимар. Я думал об этом, но ведь вы в таком горе.

Вернуйе. Я в горе — это верно, но нельзя же все время горевать — уже полгода прошло…

Селимар. Уже полгода!

Вернуйе. Боже мой, конечно!.. Как быстро мчится время!..

Селимар. Но, милый друг, раз вы согласны, считайте себя приглашенным… Я рассчитываю на вас!

Вернуйе (расплывается в улыбке). В самом деле? Тогда я докажу вам, что умею быть благодарным. (Роется в кармане среди бумаг.)

Селимар (в сторону). А теща наказывала мне никого больше не приглашать: в столовой помещается всего шестнадцать человек, а нас уже восемнадцать! Ну, не страшно: одним человеком больше, одним меньше!.. (Улыбается.)

Вернуйе (вытаскивает какую-то бумагу и раскрывает ее). Я думал о вас утром.

Селимар. Что это?

Вернуйе. Несколько куплетов, которые я вам сочинил.

Селимар. В самом деле?! Как это любезно!

Вернуйе. Это куплеты на довольно известный мотив, который моя бедная жена любила напевать. (Вздыхает.) Ах!..

Селимар (берет его руку и тоже вздыхает). Ах!..

Вернуйе. Мда, ничего не поделаешь: человек тут бессилен!.. (Очень весело напевает.)

Все мы в брак вступать должны…

Селимар.

Плохо девушке без мужаИ мужчине без жены!

Вернуйе. Вот-вот… (Поет.)

Брак нам важен, брак нам нужен,Все мы в брак вступать должны!Селимар, наш друг сердечный,Щедро небом одарен:Был он другом безупречным,Будет верным мужем он.Плохо девушке без мужаИ мужчине без жены!Брак нам важен, брак нам нужен,Все мы в брак вступать должны!

Селимар. Очень красиво!.. Но тут надо было бы… Вы не выдерживаете размера. (Берет бумагу из рук Вернуйе.) Позвольте-ка… Второй куплет. (Поет.)

Всем нравится его подруга…

Вернуйе (просияв). Это для мадам. Селимар (поет).

Всем нравится любезный муж.

Вернуйе. А это для вас.

Селимар (поет).

Хотим мы верить, что супругиДруг другу нравятся к тому ж.

Вернуйе (очень весело). И все подхватывают:

Плохо девушке без мужа…

Вернуйе и Селимар (поют).

И мужчине без жены,Брак нам важен, брак нам нужен,Все мы в брак вступать должны!

Вернуйе (грустно). Как Элоиза здесь брала верхи!. Особенно в конце. (Вздыхает.) Ох!..

Селимар (берет его за руку и тоже вздыхает). Ох!. Вернуйе. Мда… человек тут бессилен… Бегу одеваться и мигом возвращаюсь за вами. (Направляется к двери в глубине.)

Селимар. Ровно в одиннадцать.

Вернуйе. Будьте спокойны. (Идет в глубь сцены напевая.)

Селимар, тоже напевая, провожает его.

Вернуйе (на пороге). Мда, ничего не поделаешь…

Сцена седьмая

Селимар, затем Бокардон.

Селимар (один). Любопытная штука: с тех пор как он овдовел, я нахожу его невероятно скучным!.. Вот уж с кем ни за что не стану встречаться после свадьбы!

Бокардон (входит через дверь в глубине. В черном костюме и белом галстуке). Это я, мой друг… Я только на минутку.

Селимар (в сторону). Бокардон! Номер второй!

Бокардон. Я пришел тебе сказать, что ты совершил промашку — и немалую. К счастью, я ее исправил.

Селимар. В чем же?

Бокардон. Да в ерунде. Поверишь ли, ты забыл пригласить нас на свадебный ужин.

Селимар. Сейчас я тебе все объясню… Моя теща…

Бокардон. Да нет; я все уже уладил. А то Нинет просто в ярости… Она сказала: «Он мне за это заплатит! Он это долго будет помнить. Видишь — этот табурет для него!..» Ну, ты знаешь: такой красивый верх на табурет, который она для тебя вышивает. Так она решила бросить работу на середине… Тогда я принял всю вину на себя. Ты сейчас увидишь, как я хитро поступил: я сказал ей, что ты поручил мне пригласить ее, а я забыл.

Селимар. Что-о?!

Бокардон. Так что можешь не волноваться: мы оба будем.

Селимар (в сторону). Черт возьми, это, значит, двадцать один человек, а за столом помещается всего шестнадцать!

Бокардон. Она немножко успокоилась, но все-таки последние несколько дней она сама не своя… да, собственно, с того дня, как ты сообщил нам о своей женитьбе. Просто рвет и мечет: можно подумать, что это ее раздражает.

Селимар. А почему, собственно, это должно ее раздражать?

Бокардон. Я так ей и сказал: тебе-то что до этого? Селимар женится — вот и отлично! Будешь дружить с его женой… — Я считаю, что наши жены должны дружить.

Селимар (холодно). Да-да, конечно… (В сторону.) Как же, держи карман шире.

Бокардон. Между нами, мне кажется, я открыл истинную причину ее дурного настроения. Селимар. Да?

Бокардон. Ты не догадываешься?

Селимар. Нет.

Бокардон. У нее были свои планы на твой счет…

Перейти на страницу:

Похожие книги