Читаем Соломенная шляпка полностью

Селима р. Можете не беспокоиться.

Коломбо уходит через дверь в глубине.

Сцена шестая

Селимар, затем Вернуйе.

Селимар (один). Говорит, что он человек откровенный... А я считаю его просто бесчестным. Он, видно, думает, что я как мужчина уже совсем никуда не гожусь. Умора да и только. Мне так и хотелось показать ему эту шкатулочку... (Открывает шкатулку и достает письма.) Письма мадам Вернуйе... Бедная Элоиза! (Показывает письма.) Это плод пяти лет страсти. Она была из Бордо... и какая красавица! А муж - этакий плюгавенький старикашка. У нее был только один недостаток, но ужасный: как все жители Бордо, она обожала грибы и считала, несчастная, что разбирается в них! Она так любила грибы, что каждое воскресенье мы уезжали утром из Парижа - она, ее муж... да еще маленькая корзиночка... и отправлялись в Медонский лес собирать поганки. А она то и дело вскрикивала: «Ах, вот белый! Ах, вот сыроежка!» и совала все это в свою корзиночку. Вернуйе плелся где-то сзади, далеко-далеко, - очаровательные это были прогулки. Вечером меня приглашали к обеду. Нечего и говорить, что я, конечно, не прикасался к этим ужасным фрикассе на растительном масле, с чесноком. Я не больший трус, чем любой другой, но не люблю есть отраву для крыс... Так что я ел говядину - и до чего же был прав! Однажды вечером, часов в одиннадцать, она сказала мне: «До завтра!» А в полночь я уже стал вдовцом. (Спохватывается.) То есть не я, а Вернуйе. Это перевернуло все мои привычки: мне буквально некуда было деваться по вечерам... Вот тогда-то я и зачастил к Бокардонам, чтобы развлечься. Бедная Элоиза! У нее был прелестный стиль! (Берет одно из писем и с нежностью читает.) «Дорогой друг... не приносите дыни: мужу уже прислали сегодня из деревни». Какая женщина! Обо всем умела подумать. (Берет другое письмо и читает.) «Дорогой друг, завтра у мсье Вернуйе именины, не забудьте прийти с букетом». И назавтра я являлся с букетом и поздравлениями - совсем как школьник. Ну и баловал же я этого муженька! Только что не держал в вате. Утром бегал по его поручениям, вечером играл с ним в домино, каждый день ровно в четыре заходил за ним на службу. Как-то раз у него заболела поясница, - так я его массировал... Правда, Элоиза знала цену моему вниманию, и прочувствованный взгляд был всегда наградой за мои жертвы. Ну хватит, глупо рассусоливать! В огонь их!

Питуа (докладывает). Мсье Вернуйе.

Селимар (в сторону). Муж! (Поспешно кладет письма в шкатулку, запирает ее, а ключ опускает в карман жилета.)

Вернуйе (входит через дверь в глубине). Вы один?

Селимар (предлагает ему стул). Да.

Вернуйе (кладет шляпу на стул справа, садится рядом с Селимаром и издает глубокий вздох). Ах!..

Селимар (садится и в свою очередь вздыхает). Ах!..

Пожимают друг другу руки.

Ве.рнуйе. Мда, ничего не поделаешь: человек тут бессилен.

Селимар (выражение его лица, сначала веселое, становится грустным). О господи, да, бессилен. (В сторону.) Я не успею одеться.

Вернуйе. Селимар, вы больше не заходите за мной на службу, а ведь я жду вас каждый день до четверти пятого... Я все говорю себе: он придет! - но вы не приходите.

Селимар. Что поделаешь - дела...

Вернуйе. Селимар, я вижу, вы меня больше не любите.

Селимар (берет его за руку). Ну что вы, дорогой Друг! Откуда у вас такие мысли?

Вернуйе. Что я вам сделал?

Селимар. Ничего! Просто я женюсь, и... сами понимаете, столько хлопот, беготни...

Вернуйе. Я привык видеть вас каждый день, а теперь если и вижу, то на минутку, да и то редко.

Селимар. Но ведь я же был у вас на прошлой неделе...

Вернуйе. Всего пять минут...

Селимар. Я торопился...

Вернуйе. Раньше вы все вечера проводили у нас - мы играли в домино...

Селимар (в сторону). Неужели он думает, что это и дальше так будет продолжаться!

Вернуйе. Конечно... когда я потерял жену, мне было очень больно... но я сказал себе: зато у меня остался Селимар.

Селимар (снова пожимает ему руку). Ах, милый друг, милый друг... (В сторону.) Нет, право же, он начинает мне надоедать!

Вернуйе. Когда вы сообщили мне о своей женитьбе, я сказал себе: тем лучше, теперь и у меня будет семейный очаг...

Селимар. Ох!

Вернуйе. ...Он ходил ко мне, теперь я буду ходить к нему. - Но я вижу, что это была лишь мечта: вы меня больше не любите!

Селимар. Вернуйе, послушайте, Вернуйе, не будьте же ребенком!

Вернуйе (поднимается). В последний раз вы меня очень обидели - обидели жестоко.

Селимар (поднимается тоже). Я?

Вернуйе. Вы меня даже не пригласили на свадебный ужин.

Селимар. Я думал об этом, но ведь вы в таком горе.

Вернуйе. Я в горе - это верно, но нельзя же все время горевать - уже полгода прошло...

Селимар. Уже полгода!

Вернуйе. Боже мой, конечно!.. Как быстро мчится время!..

Селимар. Но, милый друг, раз вы согласны, считайте себя приглашенным... Я рассчитываю на вас!

Вернуйе (расплывается в улыбке). В самом деле? Тогда я докажу вам, что умею быть благодарным. (Роется в кармане среди бумаг.)

Перейти на страницу:

Похожие книги