И матушка этого, увы, не в состоянии понять. Глупая-глупая бабочка, влетевшая в огонь. Её крылья горят, а она думает, что победила пламя. И мне даже было бы не жаль, если бы… если бы не Ника. Вот только для Ролдао обе теперь связаны.
— Надо что-то делать, — прошептала я, — тебе нельзя становиться его женой.
Доменика не ответила. Она тоскливо смотрела вдаль, туда, куда ветер уносил вольные волны. Её золотистые волосы вспыхивали искорками.
Глава 22
Наследник
Криштиан ждал меня в условленном месте, а затем мы вдвоем вошли во дворец и поднялись в малую столовую. Все уже собрались. Королева была явно чем-то встревожена и словно немного осунулась. Фальшиво улыбался дон Мануэль, подкручивал усы мечтательный дон Лаудалино. Донья Фаустина обмахивалась веером, переговариваясь с победно улыбающейся Марселией. Доминика сидела рядом с матушкой, не поднимая глаз от тарелки. Даже Алессандру привезли на кресле, и принцесса взирала на всё сборище родственников мрачно и неприязненно. Место короля было свободно, но Ролдао неожиданно занял стул не по его правую сторону, где сидел обычно, а ровно напротив. Это смущало растерянных сотрапезников, то и дело украдкой косившихся на него. Тарелка наследника была пуста. И ещё он явно нас ждал.
Ролдао кивнул Криштиану на два свободных стула рядом с собой. По невозмутимому лицу маньяка невозможно было догадаться о том, что произошло вчера. Как будто и не случилось ничего, чтобы вышло за рамки нормальности. Супруг подвинул мне стул, который был дальше от старшего брата, и я заметила, как губ наследника коснулась усмешка.
«Он играет с нами, и ему это нравится… И пока нравится, мы оба живы», — подумала я, усаживаясь.
— Отлично, все в сборе, — объявил Ролдао. — Вы уже знаете, что отцу стало плохо. А, значит, сейчас его замещаю я…
— Боже, что случилось с Его величеством? — всплеснула пухлыми ручками донья Фаустина.
Ролдао приподнял бровь:
— Тетушка, вы не в курсе? Стареете, теряете былую хватку.
Лицо униженной женщины покраснело, она открыла рот, хватая воздух, но Ролдао не дал ей возможности ответить:
— Нас ждут перемены. Первая из них: никаких родственных завтраков, обедов, ужинов. Никого больше не будет за столом, кроме членов моей собственной семьи. Криштиана с супругой, Алессандры, её величества, и, конечно, моей дорогой невесты с её матушкой.
Он насмешливо взглянул на Доменику, чуть склонив голову. Ника бросила на жениха короткий взгляд и снова уткнулась в тарелку.
— Невесты? — потрясённо прошелестел дон Лаудалино. — Но…
— Да. Я был впечатлён счастьем моего брата и решил последовать его примеру.
— Но… — пролепетал несчастный адмирал, не зная, как указать инфанту на то, что его избранница явно не дочь иностранного короля. — А Его величество знает?
— Узнает, если придёт в себя.
Ролдао перевёл взгляд на дядюшку (или кем там ему приходился двоюродный брат отца?), и меня зябко передёрнуло от металлического холода серых глаз.
— Это последняя совместная трапеза для всех остальных вплоть до моего отдельного приглашения. У вас есть полчаса на неё. Время пошло.
Дон Лаудалино разгневанно вскочил:
— Благодарю вас, — отчеканил холодно, — я не нуждаюсь…
— Я вас не отпускал, — жёстко заметил Ролдао и… Адмирал молча опустился на своё место.
Взяв руку мужа под столом, я сжала её. В ответ он тоже тихонько пожал мою.
— На этом изменения не заканчиваются, — спокойно продолжил инфант в оглушающей тишине. — Все, кого я перечислил, обязаны присутствовать на завтраке и ужине. Обед по желанию. Завтрак переносится на восемь утра. Ужин будет в семь вечера. Никаких опозданий не допускается. На завтрак будет выделено двадцать минут, на ужин — пятнадцать. Достаточное время, чтобы насытиться, я полагаю.
— Ролдао, — начала было Алессандра, — ты уверен, что отец одобрит… Нет, я не против, мы действительно тратим на питание безумное количество финансов и времени…
— Я не уверен, что отец очнётся, — прямо ответил наследник. — Но, если всё же это произойдёт, думаю, король согласится с моими аргументами. Дон Мануэль, вы остаётесь в вашей должности дворцового распорядителя. Дон Лаудалино, через двадцать четыре минуты я жду вас в кабинете. Вы сдадите дела человеку, которого я вам укажу. У вас три дня для передачи должности, после чего можете идти на покой…
— Ролдао! — вскрикнула Фаустина. — Что ты творишь, племянник? Короля нет только один день, и ты решил, что ты…
— Я решил, — кивнул Ролдао. — И вам придётся с этим смириться. Вы можете продолжить жить в корпусах дворца, я пока не настаиваю на вашем отселении. Однако я уже отдал распоряжение, чтобы казна не тратила на ваше проживание собственные средства. И, кстати, об этом. Криштиан…
Наследник обернулся к младшему брату. Я невольно сжалась, предчувствуя угрозу.