Читаем Соловей и кукушка (СИ) полностью

— Благодарю, — я с трудом смогла выговорить эти слова. — Так почему он не тронул вас? Разве вы не представляете для него угрозы разоблачения?

Дон Северино улыбнулся, и эта улыбка показалась мне какой-то беспомощной.

— Нет. Психопаты чаще всего очень наблюдательные люди. Они очень умеют притворяться нормальными, и даже зачастую бывают весьма обаятельны. Потому что с детства учатся разбираться в людях, чтобы лучше маскировать свою ущербность. А я — всего лишь трусливый и безобидный старик, который никогда в жизни не осмелится выйти на улицу, если на ней погас свет.

Глава 24

У меня появляется учитель

— Красиво у вас, — произнесла я, когда служительница открыла мне дверь. — Даже удивительно для дома умалишённых…

Это была обычная вежливость, и я вовсе не ожидала, что девушка вдруг вся засияет и ответит.

— Да-да! Дон Северино считает красоту одним из важнейших элементов здоровья. Он уверен, что человек, окружённый красотой и изяществом, непременно станет и душой меняться, тянуться к свету…

«Ролдао, например, — мрачно подумала я. — Прекрасные виды из окна, шикарный дворец, полотна величайших художников мира…». На душе было так паршиво, что я не смогла удержаться, чтобы не укусить:

— Кроме прекрасных мечтаний о прекрасном, для их воплощения ещё и деньги нужны…

— О, у доктора есть меценат, — продолжала сиять неубиваемая служительница психиатрических муз, — его имя — тайна, но вам я расскажу. Это сам Соловей!

— Кто? — переспросила я, замерев.

Должно быть, эту «тайну» болтливая девушка рассказывает всем встречным.

— Ну как же? Вы наверняка слышали о нём: «в сером мареве моря, в сером мареве моря», или «она заглядывала в бездну», или… Да вся Дэлёрия поёт его романсы.

«А остальные жители Аркадии отдают кошельки», — хмыкнула я, но настроение поползло вверх.

— Слышала, конечно. Мне больше нравится «в этот вечер ты была нежна особенно». Но вот только я никогда не видела Соловья вживую. А вы?

Девушка разрумянилась и взгляд её подёрнулся патокой.

— Вы ошиблись. Строка звучит: «в этот вечер ты была особенно нежна». О, это его новый романс…

Она вздохнула. Да ладно? В прошлый раз строка звучала иначе… Неужто импровизировал находу?

— Так как же поэт выглядит?

— А этого никто не знает, — прошептала девушка и потупила смущённый взор. — Он всегда выступает под маской…

Час от часу интереснее. Выступает, значит…

— Эх, а я-то думала: приеду в Дэльорию и, наконец, увижу знаменитого Соловья, — вздохнула я. — А когда у него следующий концерт?

— Должен был быть в эту пятницу, но его отменили. Пока ничего не известно.

Её жалобный голос, пожалуй, мог бы растопить даже сердце Ролдао. Хотя — нет. Не мог. Я внезапно вспомнила о своем государственном долге, коротко попрощалась, вскочила в седло, и Дафна стремительно рванула по уже знакомой улице.

Это была действительно чудесная лошадка: я успела. Подбежала к двери в обеденный зал как раз тогда, когда к ней подходил герой моих мыслей. Ролдао вежливо посторонился, пропуская меня. Все остальные были уже в полном сборе. Не считая короля, конечно.

Алессандра изумлённо всматривалась в брата. В Криштиана, не в Ролдао. И не только она. По сути, с моего мужа не сводили взглядов все, кроме Ники. Тёмно-малиновый мундир с золотистой окантовкой очень ему шёл. Как и короткая стрижка. Как и отсутствие косметики на лице и всего того, что до сих пор скрывало его мужественную красоту. Криштиан не стал пытаться закрыться фиговым листом — усами, и моё сердце сладко заныло.

Мой муж.

Лучший. Самый-самый.

Мы непременно с тобой выживем и выберемся из этой западни.

Я вдруг почувствовала на себе тяжёлый взгляд, обернулась и встретилась с внимательными серыми глазами наследника. Сердце провалилось куда-то.

— Всем добрый вечер. Можете садиться.

И сам Ролдао тоже опустился на своё место.

— Ваше высочество, — робко спросила королева, — как себя чувствует Его величество? Я попыталась было навестить его, но стража…

— Ему хуже, — ровным тоном ответил принц. — Не думаю, что визиты в данном положении уместны. Король нуждается в тишине и покое.

Королева испуганно покосилась на него и не осмелилась возражать. Бедная, бедная куколка. Интересно, наследник уже показал ей свой нрав, или даже это глупенькое создание чувствует его тяжёлую ауру?

Зато возразила Алессандра.

— Ролдао, тебе не кажется, что это слишком? Почему я не могу навестить отца? Или Кассандра? Он — её муж, и, может быть, завтра его не станет…

Наследник посмотрел на неё, и я вдруг поняла, что принц пытается понять Алю и не может, не видит логики в её словах. Не видит смысла в том, что сестра хочет ещё раз увидеть отца прежде, чем тот умрёт. Он не понимает взаимосвязи и не хочет, чтобы остальные догадались об этом.

Перейти на страницу:

Похожие книги