Читаем Сольвейг и заклятие Змеёвых гор полностью

– Я был сражен с самого первого момента, как только ее увидел. Но с сегодняшнего дня твердо убежден – это произошло по воле богов. И если уж о моем чувстве стало известно, хочу, чтобы ты знал правду: я встретил свою любовь! Я полюбил прекрасную девицу! И ее мне послали боги!

– Любовь – прекрасное чувство. Она приносит нам радость и наслаждение. Однако есть нечто главное: ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах нельзя из-за женщин терять голову! Даже если эту любовь нам послали боги. Голова всегда должна оставаться на плечах и быть трезвой. Однако о тебе этого в данный момент я бы не сказал так уверенно…

– Сигурт, я помню о своих долге и чести и ни на минуту о них не забываю. И я не считаю, что моя большая любовь к девушке помешает мне быть настоящим викингом.

– Асвальд, викинги, прежде всего, воины. Думаю, мне не надо тебе об этом напоминать. Наши славные предки покоряли женщин своими ратными подвигами. А бывало и такое, что добывали женщин в бою, брали их в плен. И любить викинги тоже умели. Но чтобы, любя, забывать при этом обо всем остальном – такое просто невозможно себе представить!

– Однако, Сигурт, ты забываешь, что мой отец Харальд также когда-то на этих берегах встретил мою матушку Рунгерду и очень сильно полюбил… И плод их большого чувства сейчас стоит перед тобой.

– Да, я это знаю. Прекрасно помню эту незабываемую историю. Не скрою, даже сам в какой-то мере был ее участником, – улыбнулся ярл. – И помню, сколь божественно прекрасна была Рунгерда! Она своей красотой затмила всех! Из-за такой женщины действительно легко было потерять голову даже суровому воину. Так что я Харальда понимаю. Знаешь, и тебя тоже понимаю.

<p>Глава 4</p>

Главный викинг встал и, молча, принялся ходить по шатру, что-то обдумывая.

– Что ж… – продолжил, наконец, Сигурт. – Если ты, Асвальд, поклянешься мне, что не нарушишь кодекс викинга, то я ничего не буду иметь против твоей романтической связи с этой неизвестной женщиной с берега.

– Клянусь! – громко воскликнул влюбленный.

– Хорошо. Я тебе верю, сын Харальда. Но помни еще кое-что: сегодня мы здесь, а завтра… Никто, кроме бога Одина, не знает, где мы будем завтра, и на какой край света отправимся…

– Я помню об этом. Я решу этот вопрос.

– Хорошо. Ступай, Асвальд. И будь настоящим мужчиной!

Юный викинг стремительно вышел, а суровый Сигурт улыбнулся ему вслед. И задумался.

Казалось, совсем недавно его друг, славный воин Харальд, страстно влюбился в чужестранку. И вроде бы, только вчера сыграли шумную свадьбу с его прекрасной Рунгердой. Стоял пир на весь мир… И вскоре юная супруга принесла счастливому витязю первенца…

И вот уже их сын – такой богатырь! – заявляет, что влюбился… «Эх, как бежит время!» – вздохнул военачальник, и никто не видел, как суровая слеза выкатилась из его глаз и быстро исчезла в его мужественном шраме.

***

На берегу Асвальда ждал его младший брат Рагнар. Мальчику минувшей весной стукнуло двенадцать лет. У викингов этот возраст считался для мужчины совершеннолетием. И отныне Рагнар имел право наравне со взрослыми принять участие в походе. Точно так же, как в свое время сделал Асвальд. Поэтому теперь, последовав его примеру, младший брат вместе с другими викингами впервые отправился в дальний путь.

– Ну, что там было у Сигурта? – спросил Рагнар. Парнишке не терпелось узнать подробности. Но влюбленный глубоко задумался и, молча, шел вдоль берега, словно обдумывая нечто очень важное.

– Что сказал Сигурт? Зачем он тебя вызывал? Асвальд, ну, что ты молчишь? – мальчишка вышел из терпения и теребил его за рукав.

– Да так… – помедлил старший брат. – Ярл решил напомнить мне о чести викинга.

– А с чего это он? Разве ты сделал что-то не то?

Парень задумался. Он размышлял, сказать брату или нет про свою любовь. «Раз ярл Сигурт теперь в курсе, то и брат должен знать. Хоть он и мал еще, но раз уже участвует в походе, значит, достаточно повзрослел, чтобы все понять» – решил юноша. И, наконец, промолвил:

– Послушай, Рагнар, давай сядем. Я хочу сообщить тебе одну очень важную вещь.

Братья опустились на бревно, что валялось на берегу прямо около воды. Влюбленный зачерпнул ладонью волжской воды и умыл лицо. Прохладная влага немного освежила, так стало гораздо легче собраться с мыслями и начать серьезный разговор.

– Я тебя внимательно слушаю, брат, – сказал парнишка. Ему явно не терпелось, узнать, что такого стряслось, о чем он до сих пор ничего не знает.

– Рагнар, несколько дней назад, когда я в лесу заготавливал бревна, я повстречал там одну девушку…

– О-о-о! – воскликнул мальчишка и заулыбался. Кажется, теперь он немного начал понимать, в чем тут дело. В этой истории замешана какая-то девица!

– Совсем не «о-о-о»! И вовсе тут нет ничего смешного, – обиделся Асвальд.

– Ладно, ладно, я молчу! Рассказывай!

– Так вот. Я повстречал ее совершенно случайно. Зовут ее Хельга. Она – очень-очень хорошая, славная…

– Хельга! Красивое имя!

Перейти на страницу:

Все книги серии Заклятия Сольвейг

Сольвейг и заклятие Змеёвых гор
Сольвейг и заклятие Змеёвых гор

Она самозабвенно ела малину прямо с куста, позабыв обо всем на свете. А не грозит ли такое легкомыслие чем-то ужасным? Наивная студентка не думала об опасности, пока на нее разом не свалилось столько напастей! И моментально все мечты о сцене и славе коту под хвост! Первокурсница странным образом оказывается, неизвестно где, и можно ли вернуться домой – не известно. А тут еще того и гляди сожрет злобный дракон. Мало того, студентка может превратиться в ведьму и в один миг сходит с ума от внезапно нахлынувшей любви. А еще строят козни наделенный властью тип и отвратительная колдунья. И непонятно, удастся ли после всех приключений влюбленным выжить. Закончится эта полная романтики история счастливым хэппи-эндом или ужасной трагедией?.. И весь этот водоворот загадочных событий – из-за нескольких неосторожных шагов, сделанных на каникулах. А ведь предупреждали друзья: «Не ходи в одиночку!» Роман является 1-й книгой цикла «Заклятия Сольвейг». 2-я книга – «Сольвейг и болотное заклятие».

Эльза Кексель

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Сольвейг и болотное заклятие
Сольвейг и болотное заклятие

Беременная Ольга по прихоти злого рока осталась в одиночестве. Из-за этого на сердце огромная рана. Она болит и никак не хочет заживать. Возможна ли в жизни девушки новая любовь? Это загадка. Хотя претендент на руку и сердце имеется. Все злоключения попаданки, уже побывавшей один раз в далеком прошлом, там и остались? Как бы не так! Приключения этой незадачливой блондинки продолжаются! И новое колдовское заклятие ей уже обеспечено! Неожиданный поворот так круто поворачивает жизнь Ольги, что в это сложно поверить! И снова мистика и магия, загадки и приключения, злобные ведьмовские козни и борьба за жизнь, романтика и сладкие грезы… И снова безумная всепоглощающая любовь? Роман является продолжением книги «Сольвейг и заклятие Змеевых гор». Но можно читать отдельно.

Эльза Кексель

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы