Читаем Сома-блюз. Романы полностью

- В мертвой руке мсье Генри. На застежке выгравировано имя Халила. Возможно, он даст нам объяснение - если нам удастся его найти.

Глава 56

- С его стороны было довольно глупо рассчитывать, что он сумеет улизнуть с этим, - сказал Эмилио. - Но он справлялся довольно хорошо, пока занимался этим делом. И все же. Это лишь вопрос времени. Я прав, инспектор?

- Вы имеете в виду Генри? - уточнил Фошон.

- Конечно. Все сходится на нем. Особенно в свете последнего открытия мистера Дракониана.

- Какого же? - поинтересовался Фошон.

Они сидели в гостиной Макса в отеле «Синь». Сонный, помятый и недовольный Хоб находился там же. Макс в своем халате выглядел так, будто вообще не собирается покидать отель. Собрались все, кроме Авроры, прибытия которой ожидали с минуты на минуту.

- Я раскрутил ту карточку, которую вы мне показали, инспектор, - пояснил Хоб. - Ту, которую вы взяли с трупа Келли. Она из закусочной в Маре. Я отправился в ближайшую синагогу. Раввин сказал, что человек, соответствующий описанию Келли, заходил туда искать Генри. Я рассказал об этом детективу Вазари.

- А вам не пришло в голову рассказать об этом мне? - спросил Фошон.

- Как-то забыл. Я был малость ошарашен вереницей трупов, которую вы мне продемонстрировали.

- Всего два-Частный детектив в своей работе должен натыкаться на десятки, а то и сотни подобных фатальностей.

- Должно быть, вы имеете в виду какого-то другого детектива, - заметил Хоб.

- Никогда бы не подумал на Генри, - вставил Макс. - Такой чудесный малый. Да вдобавок религиозный.

- Двойной агент, - прокомментировал Эмилио. - Притворялся иудеем, но работал на арабов.

- Вам по-прежнему неизвестно, кто убил Генри, - уточнил Хоб.

- Давайте разбираться шаг за шагом, - произнес Эмилио. - Все это предположение. Однако смахивает на то, что Келли вышел на Генри, и Генри его убил. Затем Генри был убит своим компаньоном, этим Халилом.

- Почему? - поинтересовался Хоб.

- Да откуда мне знать, - развел руками Эмилио. - Может, Халил выяснил, что Генри на самом деле работает не на исламистов. Может, он выяснил, что тот - тайный агент адвентистов Седьмого дня.

- Ну, тут уж вы выходите за пределы всякой вероятности, - возразил Фошон. - Во всяком случае, смею надеяться.

- Возьмите Халила, - предложил Эмилио; - и все дело раскрутится само собой.

- Во всяком случае, можно будет пришить ему дело, - подхватил Хоб.

Обернувшись, Эмилио бросил на него испепеляющий взгляд.

- У вас есть на примете кто-то более подходящий?

- Нет у меня никого на примете, и вы все еще не нашли марафет.

- Должно быть, Халил перепрятал его еще куда-нибудь, - предположил Эмилио. - В его квартире нашли следы кокаина. Вы же сами мне сказали, инспектор. Когда ваша полиция найдет его, все сразу сойдется одно к одному.

- Дело, несомненно, возбудить можно, - пожал плечами Фошон. - Что же до того, что случилось на самом деле… - он снова пожал плечами.

- Ну, с меня достаточно, - бросил Эмилио. - Слушайте, мне надо выбираться отсюда. А еще необходимо вещи сложить.

- Вы возвращаетесь в Америку? - осведомился Фошон.

- В Нью-Йорк.

- А как насчет кокаина, который вы приехали выслеживать?

- Ну, сейчас он уже, наверное, разлетелся по паре сотен носов. След простыл. Где-то выиграешь, где-то проиграешь.

- Смахивает на то, что вы жутко торопитесь, - заметил Хоб.

- Я не намерен торчать остаток моей жизни в кафе и хлебать кофе, как вы. - Эмилио обернулся к Фошону. - Мне всего лишь надо кинуть в чемодан пару вещей, и я еду в аэропорт. Инспектор, был рад поработать в вашей компании. Если когда-нибудь будете в Штатах, загляните ко мне.

- Уж будьте покойны, - натянутым тоном ответил Фошон.

- До свидания, Макс, - изрек Эмилио. - Будь паинькой. Я снимаю тебя с крючка. - Эмилио помахал остающимся и вышел.

- Благодарение Господу, что этот человек ушел, - произнес Макс. - Никто не хочет перекусить? Я могу заказать, чтобы принесли сандвичи. Инспектор? Хоб?

И Хоб, и Фошон пожали плечами. Макс снял трубку и по-французски попросил, чтобы в номер прислали ленч на четверых. Потом с пристальным вниманием выслушал долгое, многословное объяснение и сказал:

- Вы можете прислать хотя бы кофе и круассаны? Великолепно, спасибо. - И положил трубку. - Тут какой-то праздник. Повар выходной. Но кофе прислать могут. Хоб, ты не мог бы зайти со мной в спальню? Инспектор, вы не против?

Фошон снова пожал плечами, выглядя совсем подавленным. Даже плечами он пожал как-то вяло.

- Хоб, - сказал Макс. - Дело обернулось не так, как мы надеялись. Но я по-прежнему должен тебе десять тысяч. Пока что заплатить не могу. Но могу дать тебе это. - Он извлек из письменного столика портмоне и вытащил оттуда четыре хрустящих стодолларовых купюры. - Остальное отдам, как только смогу. Лады?

- Разумеется, лады.

- Без обид?

- Да какие тут обиды!

- Макс, - окликнул из соседней комнаты Фошон. - Тут служащий отеля хочет с вами переговорить.

- Да скажите ему, пусть поставит поднос куда-нибудь.

- Он хочет переговорить с вами лично.

- Ну ладно, иду.

Макс вышел в гостиную, Хоб за ним. У двери дожидался высокий молодой человек в темном костюме.

Перейти на страницу:

Похожие книги