Читаем Some Buried Caesar полностью

Wolfe shook his head. "Since you didn't, they can't. Which reminds me…"

His hand went into his pocket and came out again with my card case in it. I took it and inspected it, saw that it contained its proper items and nothing else, and put it where it belonged.

"Thanks. No trouble finding it?"

"None. It was quite simple. I had a talk with Mr. Waddell after you left and told him of my interview with Mr. Bronson last evening whatever I thought might be helpful. Then he went, and I telephoned the courthouse and could learn nothing. I found myself marooned. Finally I succeeded in locating Mr. Osgood, and his daughter came for me. She had been questioned, but not, I imagine, with great severity- except by her father. Mr. Osgood is difficult. He suspects you of arranging the meeting between his daughter and Mr. Pratt's nephew. God knows why. Watch him when he comes back in here; he might even leap at you. He agreed to con- trol himself if I would question you about it."

"Good. You came to question me. I was wondering what you came for."

"For one thing…" He hesitated, which was rare. He went on, "For one thing, I came to bring that package for you. The Osgood housekeeper kindly prepared it."

I looked and saw a four-bushel bundle, wrapped in brown paper, on a table. "Saws and rope ladders?" I demanded.

He said nothing. I went and tore some of the paper off and found that it contained a pillow, a pair of blankets, and sheets. I returned to confront Wolfe.

"So," I said. "So that's the way it is. I believe you men- tioned wits a minute ago?"

He muttered ferociously, "Shut up. It has never happened before. I have telephoned, I have roared and rushed head- long, and Mr. Waddell cannot be found. Since I learned you were detained-he's deliberately hiding from me, I'm convinced of it. The judge won't set bail without the con- currence of the District Attorney. We don't want bail any- way, Pfui! Bail for my confidential assistant! Waiti Wait till I find him!"

"Uh-huh. You wait at Osgood's, and I wait in a fetid cell with a dangerous felon for a mate. By heaven, I will play spoon-bean with your money. As for the package you kindly brought, take it back to the housekeeper. God knows how long I'll be here, and I don't want to start in by getting a reputa- tion as a sissy. I can take it, and it looks like I'm going to."

"You spoke of money. That was my second reason for coming."

"I know, you never carry any. How much do you want?"

"Well… twenty dollars. I want to assure you, Archie-"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив