Читаем Something New полностью

He had not yet seen Joan this morning, and he did not know whether or not she had carried out her resolve of attempting to steal the scarab on the previous night; but this activity and mystery on the part of their enemy must have some sinister significance. He gathered up the shoe basket thoughtfully. He staggered back with it and dumped it down on the floor of Mr. Beach's room. The Efficient Baxter stooped eagerly over it. Ashe, leaning against the wall, straightened the creases in his clothes and flicked disgustedly at an inky spot which the journey had transferred from the basket to his coat.

"We have here, sir," he said, "a fair selection of our various foot coverings."

"You did not drop any on your way?"

"Not one, sir."

The Efficient Baxter uttered a grunt of satisfaction and bent once more to his task. Shoes flew about the room. Baxter knelt on the floor beside the basket, and dug like a terrier at a rat hole. At last he made a find and with an exclamation of triumph rose to his feet. In his hand he held a shoe.

"Put those back," he said.

Ashe began to pick up the scattered footgear.

"That's the lot, sir," he said, rising.

"Now come with me. Leave the basket there. You can carry it back when you return."

"Shall I put back that shoe, sir?"

"Certainly not. I shall take this one with me."

"Shall I carry it for you, sir?"

Baxter reflected.

"Yes. I think that would be best."

Trouble had shaken his nerve. He was not certain that there might not be others besides Lord Emsworth in the garden; and it occurred to him that, especially after his reputation for eccentric conduct had been so firmly established by his misfortunes that night in the hall, it might cause comment should he appear before them carrying a shoe.

Ashe took the shoe and, doing so, understood what before had puzzled him. Across the toe was a broad splash of red paint. Though he had nothing else to go on, he saw all. The shoe he held was a female shoe. His own researches in the museum had made him aware of the presence there of red paint. It was not difficult to build up on these data a pretty accurate estimate of the position of affairs.

"Come with me," said Baxter.

He left the room. Ashe followed him.

In the garden Lord Emsworth, garden fork in hand, was dealing summarily with a green young weed that had incautiously shown its head in the middle of a flower bed. He listened to Baxter's statement with more interest than he usually showed in anybody's statements. He resented the loss of the scarab, not so much on account of its intrinsic worth as because it had been the gift of his friend Mr. Peters.

"Indeed!" he said, when Baxter had finished. "Really? Dear me! It certainly seems—It is extremely suggestive. You are certain there was red paint on this shoe?"

"I have it with me. I brought it on purpose to show you." He looked at Ashe, who stood in close attendance. "The shoe!"

Lord Emsworth polished his glasses and bent over the exhibit.

"Ah!" he said. "Now let me look at—This, you say, is the—Just so; just so! Just—My dear Baxter, it may be that I have not examined this shoe with sufficient care, but—Can you point out to me exactly where this paint is that you speak of?"

The Efficient Baxter stood staring at the shoe with wild, fixed stare. Of any suspicion of paint, red or otherwise, it was absolutely and entirely innocent!

The shoe became the center of attraction, the center of all eyes. The Efficient Baxter fixed it with the piercing glare of one who feels that his brain is tottering. Lord Emsworth looked at it with a mildly puzzled expression. Ashe Marson examined it with a sort of affectionate interest, as though he were waiting for it to do a trick of some kind. Baxter was the first to break the silence.

"There was paint on this shoe," he said vehemently. "I tell you there was a splash of red paint across the toe. This man here will bear me out in this. You saw paint on this shoe?"

"Paint, sir?"

"What! Do you mean to tell me you did not see it?"

"No, sir; there was no paint on this shoe."

"This is ridiculous. I saw it with my own eyes. It was a broad splash right across the toe."

Lord Emsworth interposed.

"You must have made a mistake, my dear Baxter. There is certainly no trace of paint on this shoe. These momentary optical delusions are, I fancy, not uncommon. Any doctor will tell you—"

"I had an aunt, your lordship," said Ashe chattily, "who was remarkably subject—"

"It is absurd! I cannot have been mistaken," said Baxter. "I am positively certain the toe of this shoe was red when I found it."

"It is quite black now, my dear Baxter."

"A sort of chameleon shoe," murmured Ashe.

The goaded secretary turned on him.

"What did you say?"

"Nothing, sir."

Baxter's old suspicion of this smooth young man came surging back to him.

"I strongly suspect you of having had something to do with this."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература