- Что ж, отлично! - Улыбка у него была до того обезоруживающая, а взгляд откровенно мужской, что у опешившей Дженни вдруг заколотилось сердце. Прядь глянцевитых черных волос соблазнительно свешивалась на его лоб, напоминая о той ночи, когда Джек на руках нес ее домой.
- Как ваша лодыжка? - Он внезапно остановился и бросил взгляд на ее ноги.
- Спасибо, нормально. Вы были правы, растяжение оказалось пустяковым.
Он кивнул.
- Входите. Я познакомлю вас с Чарли и кое с кем из моих друзей.
Она попробовала вырваться:
- Ох, нет!.. Не хочу вам мешать. Я ведь только...
Но Джек просто дернул ее за руку, открыл дверь каюты и втащил Дженни внутрь. За длинным столом из тикового дерева сидели трое мужчин и играли в карты. Короткие голубовато-серые плиссированные занавески прикрывали окна, под которыми стояли встроенный в стену диван и полированные столы. Дальний конец кают-компании служил камбузом. Тут было уютно, чисто и аккуратно, если не считать стоявших на столе пустых пивных бутылок, ореховой скорлупы в пепельнице и отброшенного за ненадобностью сегодняшнего номера "Санта-Барбара ньюс-пресс", валявшегося на ковре из серого твида.
Дверь кают-компании скрипнула, и все трое, бросив игру, дружно обернулись навстречу. Седовласый мужчина на дальнем конце стола отодвинул стул и поднялся на ноги.
- Это Чарли Дентон, - сказал Джек, - мой компаньон. - Чарли было лет под шестьдесят, он был крепко сбит, широкогруд и коротко подстрижен. - А этих двух прохиндеев зовут Пит Уильяме и Оливер Мэдисон-Браун.
- Просто Олли, мэм, - пробасил огромный негр, также поднявшийся из-за стола, хотя это стоило ему немалых усилий. Он весил добрых сто двадцать килограммов.
Встал на ноги и Пит Уильяме - высокий, худощавый рыжий мужчина лет тридцати, очень симпатичный, хотя и не такой красивый, как Джек.
- Рад познакомиться!
- Здравствуйте! А я Дженни Остин... та самая женщина, которую Джек недавно выручил из беды. - Все дружно уставились на Джека, но тот промолчал. Только пожал широкими плечами с таким видом, словно спасение женщин от пьяных подонков было его обычным занятием.
- Так вы что, никому ничего не рассказали? - недоуменно спросила Дженни. Она была уверена, что люди типа Джека Бреннена только и делают, что часами хвастаются своими подвигами.
- Есть о чем рассказывать! - неохотно пробурчал Джек. - Черт побери, все кончилось еще до того, как началось...
- Этот наглый охламон всегда так, - подхватил Олли, - что бы ни случилось, все молчком.
- Джек был неподражаем, - призналась Дженни. Эти слова сорвались с языка прежде, чем она успела подумать. - Он дрался с тремя сразу и спас меня от... от... - Краска начала заливать ее щеки. Она ведь даже не знала этих людей. Будь у нее голова на плечах, она ни за что бы сюда не сунулась.
- Они хотели изнасиловать ее, - отрывисто сказал Джек, - но им это не удалось.
Олли расплылся в улыбке, продемонстрировав великолепные белые зубы.
- Ай да молодчина!
- За это стоит выпить! - воскликнул Пит, направляясь к холодильнику, битком набитому пивом. - Ты готов? - спросил он Джека.
- Я пас.
- А как вы, леди?
Дженни покачала головой.
- Я обещал Дженни экскурсию по кораблю, - сказал Джек, и все трое снова воззрились на него. Потом они посмотрели на Дженни и вновь на Джека.
- Вообще-то нам давно пора спать, - нашелся Чарли Дентон.
- Ага, верно. - Мощная рука Олли сгребла со стола остатки его выигрыша. - Завтра у меня чертовски трудный день. В гараж на осмотр пригонят полдюжины машин. Да и Биб ждет. Самое время расходиться.
- Надеюсь, я не помешала вашей игре? - спросила Дженни, чувствуя себя немного неловко.
- Всем нам завтра предстоит работенка, - тактично ответил Пит, - давно пора было разойтись.
Мужчины потянулись к двери, на ходу надевая куртки. Остался только Чарли Дентон, задумчиво поглядывавший на Джека.
- Вы, наверное, живете неподалеку? - спросил он Дженни.
- Да. Всего в нескольких кварталах отсюда, на противоположной стороне улицы.
- И что же такая птичка, как вы, делает по ночам на берегу?
- У Дженни проблемы со сном, - опередил ее Джек, вытаскивая пачку "Мальборо" и перекладывая ее в карман рубашки. Она совсем забыла об этом. О Боже, как она ненавидела курящих мужчин!
- Значит, вы живете одна? - напрямик спросил Чарли.
- Нет, я... Мужа убили два года назад. Его застрелили... у самого дома. - Она закусила губу, не зная, стоит ли рассказывать дальше. Но казалось, Чарли ждет продолжения. - С тех пор меня мучают кошмары... и бессонница. Я могу уснуть только после прогулки.
- Да уж, от такого у каждого началась бы бессонница! - сочувственно произнес Чарли. - Давай, Джек, покажи леди судно, как обещал.
Джек только кивнул. Бреннен уже жалел о вырвавшихся у него необдуманных словах. Дженни не относилась к тому типу женщин, который был ему по душе. В ней не было ни кокетства, ни игривости. А в серьезном чувстве он не нуждался. Это было слишком хлопотно, а у него и без того забот полон рот.
- Это совсем не обязательно, - промолвила Дженни, когда они остались наедине, - уже поздно, пора домой. Мне вообще не следовало приходить.
- Почему же?