Так продолжалось некоторое время. Госпожа Ван от горя даже аппетит потеряла, и жизнь ее была в опасности.
Неожиданно одна из служанок доложила ей:
– С морского побережья приехал человек от правителя области. Он говорит, что завтра приезжает третья барышня.
Услышав о приезде Тань-чунь, госпожа Ван почувствовала себя немного легче, хотя и не перестала беспокоиться о Бао-юе.
На следующий день приехала Тань-чунь. Все вышли встречать ее. Тань-чунь еще более похорошела, поправилась, стала лучше одеваться. Изможденный вид госпожи Ван и припухшие от слез глаза остальных взволновали Тань-чунь, она заплакала и лишь через некоторое время, овладев собой, совершила приветственные церемонии.
Си-чунь в одеянии даосской монахини тоже произвела на нее неприятное впечатление.
Потом ей рассказали, как Бао-юй, сбившись с истинного пути, ушел из дому, а также обо всех остальных неприятностях. Все снова начали плакать.
К счастью, Тань-чунь умела убеждать, доводы ее были вескими и основательными; она не торопясь стала успокаивать госпожу Ван, и у той постепенно стало легче на душе.
На следующий день приехал муж Тань-чунь и, узнав, что произошло во дворце Жунго, разрешил своей жене несколько дней пожить у родных.
Женщины и девочки-служанки, уезжавшие вместе с Тань-чунь и сейчас встретившиеся со своими сестрами и подругами, без умолку болтали друг с другом.
Теперь в доме, начиная от хозяев и кончая слугами, дни и ночи с нетерпением ожидали вестей о Бао-юе.
Через несколько дней, во время пятой стражи, слуги, дежурившие у наружных ворот, прибежали ко вторым воротам и сообщили служанкам радостную весть. Служанки бросились в дом и, даже не рассказав ничего старшим служанкам, прислуживавшим в комнатах, ворвались в покои госпожи Ван с возгласами:
– Госпожа, великая радость!!!
Госпожа Ван решила, что пришел Бао-юй, и торопливо спросила:
– Нашли? Где он? Пусть скорее идет сюда!
– Он прошел в цзюйжэни! Седьмым по счету! – захлебываясь от радости, говорили девочки.
– А где он сам? – оборвала их госпожа Ван.
Служанки молчали. Госпожа Ван опустилась на место.
– Кто прошел седьмым по счету? – спросила у девочек Тань-чунь.
– Второй господин Бао-юй.
Снаружи снова послышались голоса:
– Господин Цзя Лань тоже прошел!
Люди побежали и вскоре принесли список выдержавших экзамены. Цзя Лань в них значился сто тридцатым. Радостное волнение охватило Ли Вань при этом известии, но отсутствие Бао-юя омрачало ее радость, и она не осмеливалась проявлять своих чувств. Успех Цзя Ланя, разумеется, обрадовал и госпожу Ван, и она подумала: «Если бы Бао-юй вернулся, какая это была бы для всех нас радость!»
Бао-чай страдала, однако сдерживалась, считая неудобным плакать при всех.
Все, поздравляя друг друга, уверенно говорили:
– Поскольку судьба предопределила, чтобы Бао-юй выдержал экзамены, он никуда не может пропасть – пройдет день-два, и его непременно найдут!
Уверенность остальных понемногу передалась госпоже Ван, и она тоже успокоилась и повеселела. Воспользовавшись этим, ее стали уговаривать поесть.
Неожиданно за дверьми послышался голос Бэй-мина:
– Раз второй господин стал цзюйжэнем – значит, он не потеряется!
– Почему ты так думаешь? – спросили его.
– Известно же: «Кто победил на экзаменах – снискал славу на всю Поднебесную!» Где бы второй господин ни появился, его опознают и вернут домой! Кто посмеет его задерживать?!
– Этот малый хоть и невежда, но он, пожалуй, прав! – говорили друг другу те, кто находился в комнатах.
– Ну конечно! – поддержала Си-чунь. – Ведь Бао-юй взрослый, разве он может пропасть?! Боюсь только, что, познав суетность мирской жизни, он ушел в монахи! Тогда его не отыскать!
Слова Си-чунь вызвали у госпожи Ван безудержные рыдания.
– Да, большинство тех, кто становился бодисатвами или бессмертными, отказывались ради этого от титулов и богатств, – заметила Ли Вань.
– Но он ведь отказался от отца с матерью! – воскликнула сквозь слезы госпожа Ван. – Значит, он непочтительный сын! Разве такой может стать бодисатвой?!
– Появление человека на свет не должно сопровождаться необычными явлениями, – заметила Тань-чунь. – Когда у брата Бао-юя при рождении оказалась яшма во рту – все говорили, что это к счастью. А сейчас выходит, что все беды связаны именно с этой яшмой. Если через несколько дней он не вернется, то – не сердитесь на меня, госпожа, – я чувствую, что на это есть причина, и вам лучше считать, что у вас никогда не было сына. Если его появление в мире было вызвано какими-то причинами и он снова вернулся к состоянию блаженства, это явилось результатом добрых дел, совершенных вами в течение нескольких перерождений.
Бао-чай молча слушала Тань-чунь, и только Си-жэнь не могла сдержать горя; сердце ее неожиданно пронзила острая боль, в голове помутилось, и словно подкошенная она рухнула на пол. Госпоже Ван стало жалко ее, она приказала служанкам поднять Си-жэнь и под руки увести домой.