Читаем Сон в летнюю ночь полностью

Да вы что, окончательно рехнулись? Перед кем? Кому ваше представление нужно? Посмотрите на себя, на морды свои обвислые! Медсестра, и та свалила при первой возможности, лишь бы не видеть и не слышать вас и хоть на часок забыть о вашем отвратительном, упрямом и смердящем существовании!

Вторая актриса

Не надо ее винить. Молодость и любовь кого угодно сведут с ума и заставят забыть о чувстве долга. Видели бы вы меня в ее-то годы!

Третий актер

Могу себе представить, прости Господи!

Первая актриса

Вот и представьте, деточка! А между прочим, откуда у вас такие представления? Сами-то небось тоже – ни одной юбки мимо себя не пропускали?

Третий актер

Да причем тут… Когда это было-то! Я уже и текста совершенно не помню.

Первый актер

А это неважно. Куда вы денетесь! Будете играть с нами как миленький. И что, вы никогда не забывали текст? Не знаете, как в таких случаях поступают? Импровизируйте, и все.

Четвертый актер

Меня, меня возьмите! Я очень, ужасно, всю сознательную жизнь мечтал сыграть что-нибудь из Шекспира! А мне все время поручали каких-то матросов революционных, комсоргов, сталеваров…

Первый актер

Конечно. В этой пьесе больше двадцати персонажей. Ролей хватит на всех.

(Встает, завернувшись в простыню.)

Дамы и господа! Сейчас на этой сцене труппа ходячих трупов…

Третий актер

Оптимист! Большинство уже только сидячие и лежачие!

Первый актер

Хорошо, если угодно, труппа лежачих трупов представит вам фантастическую, искрометную комедию великого Шекспира «Сон в летнюю ночь или…»

Первая актриса

Прошу прощенья, вы оторвались!

Первый актер

Что вы говорите?

Первая актриса

Вы от капельницы оторвались.

Первый актер

Да черт бы ее побрал, эту капельницу! Начинаем!

Занавес падает и вновь подымается.

<p>Действие первое</p><p>Сцена 1</p>

Афины, дворец Тезея. Входят Тезей, Ипполита, Филострат и придворная камарилья

Тезей

Всего четыре дня до брачной ночи,

Но тягостен мне был бы и один.

Луна полна, как тётка-скопидомка,

Чьей смерти ждёт повеса молодой,

Ждёт – не дождётся, жадный до наследства,

Всем овладеть и с щедростью спускать!

Спеши, спеши на смену старой дуре,

Весёлый, острый месяц молодой!

Ипполита

Четыре тяжких дня в ночах утонут,

Четыре ночи смоет лёгким сном,

И новую луну натянет туго

Мрак нашей ночи в звёздных простынях.

Тезей

Эй, Филострат!

Филострат

Я весь к услугам вашим!

Тезей

Скорей беги и на уши поставь

Афины ты от мала до велика,

А пуще всех – девчонок и парней!

Пусти в хожденье сальные остроты,

Прыжки, ужимки… Что тебя учить!

Добейся, чтобы правило веселье,

Печаль сместив до первых похорон!

Филострат убегает.

Тезей

Тебя завоевал я, Ипполита,

Мечом себе дорогу проложив,

Заставил «да» сказать под страхом смерти…

Но весело отпраздную канун

Чудесного мгновения, когда

К тебе я подступлю под страхом жизни

С оружием иным, но не слабее!

Входят Эгей, его дочь Ксантиппа, афинские юноши Сократ и Диоген.

Эгей

Эгей, Тезей! Да будь ты счастлив, герцог!

Тезей

Эгей! Эгей? Ты с чем на этот раз?

Эгей

Я с жалобой на дочь свою родную,

Что вырастил на голову себе.

Есть юноша, которого я прочу…

Эй, Диоген, голубчик, подойди!

Моей Ксантиппе в верные супруги,

И тотчас их готов благословить.

Так нет же! Вот… Где этот проходимец?

Сократ! Сократ! Иди-ка, стань сюда!

Вот этот змей сумел мне все расстроить!

Лукавым бесом в сердце к ней пролез,

То розочку ей даст, то бонбоньерку,

То перстенёк дешёвый, то браслет

Из гадости какой-то, то со вздохом

Записочку любовную вручит.

Ну, словом, не мытьём, так перекатом,

А он таки добился своего!

И слышать не хотим о Диогене!

И нам плевать на мнение отца!

Тезей

Ну, и?

Эгей

Ну, и теперь к афинскому закону

Взываю я, и… как он там гласит?

Секир башка упрямому ребенку,

Который не послушался отца!

Так если тут же вредная Ксантиппа,

При вас, при всех согласия не даст

Немедленно пойти за Диогена,

Я требую, чтоб ей – секир башка!

Тезей

Да ты… ей-богу… Милая Ксантиппа!

Я тут, как говорится, не судья.

Отец тебе – как Зевс, как Пантократор,

Как Галатее той Пигмалион…

Твоя головка, нос, глаза и уши,

А также шея, плечи, грудь, живот…

Ипполита

Тезей, не увлекайся!

Тезей

…в общем, ноги

И прочее – вполне его творенье.

Он породил, он может и убить.

Так ты подумай… этот Диоген,

Он, в принципе, мне кажется, достоин…

Ксантиппа

Сократ достойней!

Тезей

Да! Как таковой!

Как вещь в себе, но если твой папаша…

Ксантиппа

Папаша – что? Папаша – ничего!

Вот если бы моими он глазами

На вещи посмотрел…

Тезей

Твои глаза

Должны его воззреньям подчиняться.

Ксантиппа

А все что ниже? Тоже? Герцог мой!

Скажите прямо, что мне угрожает,

Когда пошлю подальше я отца

С его вот этим гадким Диогеном?

Тезей

Ты слышала уже. Секир башка.

Суровы, да, афинские законы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги