Читаем Соната для флейты и альта полностью

ЧЕТВЕРТОЕ ИЗМЕРЕНИЕ - цубликуется впервые, не считая того, что оно прозвучало в концептуальном поэтическом спектакле «Пятница обитания» литературно-театральной группы «Пункт Приема» в декабре 2001 г., где автор выступил в роли Журналистки.

ЗАПОВЕД НИК ВОСПОМИНАНИЙ - публикуется впервые.

«Noli tangere circulos meos!» -Впервые опубликовано в антологии «Между весной и вечностью». - М., 2003 г.

НОСТАЛЬГИЧЕСКОЕ - Впервые опубликовано в антологии «Между весной и вечностью». - М., 2003 г.

ВЕЧЕР - публикуется впервые.

ДУША ДО ВОСТРЕБОВАНИЯ - впервые опубликовано в коллективном сборнике «Голоса надежды», 1997

РЕТРО-БЛЮЗ НА ТЕМУ «ВОРОНА» - впервые опубликовано в коллективном сборнике «Университетский балл», изданном КубГУ и Краевой общественной организацией «Молодые писатели Кубани», Белореченск, 2000

СЕНТИМЕНТАЛЬНЫЙ ПОЛОНЕЗ - публикуется впервые

«2eby Ciebie nie tracic, Kochana»- «Чтобы не терять тебя, любимая» (польск.)

«Nic mi, nic mi od ciebie nie trzeba!» -«Ничего мне, ничего мне от тебя не надо!» (польск.)

«Nic mi nie trzeba od debe!» -«Ничего мне не надо от тебя!» (польск.)

ВЧЕРАШНИЙ ДЕНЬ - впервые опубликовано в коллективном сборнике «Университетский балл», Белореченск, 2000.

ПОДРАЖАНИЕ Л. ГУМИЛЕВУ - публикуется впервые. Обнаруженное случайно, давно забракованное как старое, стихотворение вдруг заинтересовало автора внезапно проявившимися явными отголосками творчества Н.Гумилева, хотя в момент написания автор и не был настолько знаком с произведениями этого поэта.

СТАРАЯ СТРАСТЬ - впервые опубликовано в сборнике «Голоса надежды», Краснодар, 1999 г.

ВОЗВРАЩЕНИЕ - «Голоса надежды», 1997

Растравлять отболевшую рану...- публикуется впервые

Раненый волк-одшючка...- публикуется впервые. Родилось в разгар одного из первых заседаний «Пункта Приема», совершенно спонтанно, как реакция на высказываемое собратьями сожаление о том, что многие талантливые люди предпочитают одиночество и тоску общению с себе подобными.

ПОЛНОЛУНИЕ - впервые опубликовано в авторском переводе на английский язык в антологии американских поэтов «North of Wakulla», Anhinga Press, Tallahassee, Florida, 1990, затем в сборнике «Голоса надежды» 1997 г. Таким образом, первая публикация стихов М.Мартыновой состоялась «за бугром», совершенно неожиданно для автора, с подачи друга по переписке поэта Ван Брока - редактора указанной антологии, издающего сейчас международный литературно-художественный журнал «International Quarterly».

ПРОЩЕНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ - песня на музыку автора. Публикуется впервые.

УТЕШЕНИЕ - публикуется впервые. Возникло как ответ на высказывание С.Чумакова о наступающем новом тысячелетии как о «чужом» - все равно, что проснуться из анабиоза в незнакомой эпохе, где не осталось близких, где все изменилось до неузнаваемости...

ЛУНА - публикуется впервые. Навеяно затмением солнца.

ПРОЩАЛЬНОЕ - публикуется впервые

СУМЕРКИ - публикуется впервые

В КАФЕ ПОД КОЗЫРЬКОМ - публикуется впервые.

ТРИПТИХ - публикуется впервые. Экспромт, написанный в один из вечеров, проведенных в обществе друга - поэта Николая Агафонова.

ПРО ДЫРКУ В ГОЛОВЕ - публикуется впервые. Написано в Новороссийске, где автор гостил у Любови Сироты. У обеих был период творческого кризиса, и в порядке выхода из состояния «неписания», подруги придумали себе задание - написать про «дырку» или «пулю» в голове. Интересно, что и у Любови Сироты получилось на эту тему прекрасное юмористическое стихотворение. Обе одобрили результаты труда друг друга, придя к выводу, что иногда и по заданию, или «по заказу» может получиться что-нибудь вполне приемлемое.

ЕСЛИ БЫ Я БЫЛА МУЖЧИНОЙ - публикуется впервые. Из того же новороссийского цикла «на заданную тему».

ДОРОГА - публикуется впервые. Написано в поезде, по дороге из Краснодара в Ленинград, где автор предполагал обосноваться для будущей жизни и работы. Авантюра с пропиской по лимиту не удалась и автору пришлось смириться с Краснодаром как местом постоянного жительства, о чем она теперь не жалеет, хотя к дороге относится все с тем же восторгом.

ПРИВАЛ - впервые опубликовано в коллективном сборнике «Университетский балл», Белореченек, 2000

РЕЦЕПТ - публикуется впервые. Раннее стихотворение, подвергшееся впоследствии доработке.

ОБНАЖЕНКА - Впервые опубликовано в сборнике «Голоса надежды», Краснодар, 1999 г. Возникло в связи с работой на худграфе в качестве натурщицы.

МЕДАЛЬ ЗА МУЖЕСТВО - Впервые опубликовано в сборнике «Голоса надежды», Краснодар, 1999 г.

ДИАЛОГ - Впервые опубликовано в сборнике «Голоса надежды», Краснодар, 1999 г.

НЕЗДЕШНЯЯ ПЕСЕНКА - песня на музыку автора, публикуется впервые.

МАРШ МАРГИНАЛОВ - публикуется впервые. Прозвучало в акции «Воскресник, или Похороны русской литературы», проведенной литературно-театральной группой «Пункт Приема» на улице Красной и у памятника А. С.Пушкину в Краснодаре летом 2003 года.

ГРАЖДАНИН ПОЭТ - публикуется впервые.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда

Сонет 97 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет входит в последовательность «Прекрасная молодёжь», где поэт выражает свою приверженность любви и дружбы к адресату сонета, юному другу. В сонете 97 и 73, наряду с сонетами 33—35, в том числе сонете 5 поэт использовал описание природы во всех её проявлениях через ассоциативные образы и символы, таким образом, он передал свои чувства, глубочайшие переживания, которые он испытывал во время разлуки с юношей, адресатом последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» (1—126).    При внимательном прочтении сонета 95 мог бы показаться странным тот факт, что повествующий бард чрезмерно озабочен проблемой репутации юноши, адресата сонета. Однако, несмотря на это, «молодой человек», определённо страдающий «нарциссизмом» неоднократно подставлял и ставил барда на грань «публичного скандала», пренебрегая его отеческими чувствами.  В тоже время строки 4-6 сонета 96: «Thou makst faults graces, that to thee resort: as on the finger of a throned Queene, the basest Iewell will be well esteem'd», «Тобой делаются ошибки милостями, к каким прибегаешь — ты: как на пальце, восседающей на троне Королевы, самые низменные из них будут высоко уважаемыми (зная)»  буквально подсказывают об очевидной опеке юного Саутгемптона самой королевой. Но эта протекция не ограничивалась только покровительством, как фаворита из круга придворных, описанного в сонете 25. Скорее всего, это было покровительство и забота  об очень близком человеке, что несмотря на чрезмерную засекреченность, указывало на кровную связь. «Персонализированная природа во всех её проявлениях, благодаря новаторскому перу Уильяма Шекспира стала использоваться в английской поэзии для отражения человеческих чувств и переживаний, вследствие чего превратилась в неистощимый источник вдохновения для нескольких поколений поэтов и драматургов» 2023 © Свами Ранинанда.  

Автор Неизвестeн

Литературоведение / Поэзия / Лирика / Зарубежная поэзия