Через открытую дверь гостиной ворвался порыв свежего апрельского воздуха. Сонджу слушала стаю птиц, спорящую в саду снаружи, и не слышала первый стук у входной двери.
– Это я, – позвала Мису.
Сонджу застыла на мгновение. Сказала себе, что будет вежливой, и побежала к двери.
– Мису! Какой сюрприз! Давно не виделись. Прошу, входи.
Мису села на диван.
– Недавно я видела твою сестру. Она сказала, что ваша мать скончалась. И я слышала о твоей дочери. Мне жаль, что ты так много страдала.
Сонджу улыбнулась.
– Кем бы я стала без этих страданий? Не помню, чтобы когда-нибудь хотела для себя лёгкой жизни, – она показала на кувшин с ячменным чаем на столе. – Чаю?
Мису кивнула, не отрывая от Сонджу взгляда.
– Я читала твои эссе в газете. Иногда я вспоминаю, как мы болтали в том церковном саду все втроём, когда вы с Кунгу рассказывали мне о своих планах.
– Я тоже часто это вспоминаю.
Сонджу скучала по Кунгу и его убеждениям. Она рассказала ему о визите Мису позже. Она сказала ему, что примирилась со всеми принятыми ей за годы решениями. Некоторые из них были хорошими, другие – плохими, и многие были приняты вследствие недостатка понимания. Тут уж ничего не поделаешь: она жила эту жизнь, как умела.
Сонджу забрала волосы в строгую причёску, надела кремовый шерстяной костюм и отправилась в национальный музей во дворце Кёнбоккун. Подойдя, член Законодательного собрания Ким Ёнсик кивнул ей в знак приветствия.
Это был их первый совместный выход в свет. Она шла рядом с ним, а не в трёх шагах позади. Она не была его тенью. Люди узнавали его и пялились им вслед, но Сонджу напоминала себе: «Пусть говорят, что хотят. Кто они для тебя?» Эти люди не имели для неё значения. В конце концов, она родилась на свет не ради чужого одобрения.
Повернувшись, её спутник посмотрел на неё. Когда они прошли мимо очередной группы глазеющих на них людей, он спросил:
– Эти взгляды тебя не беспокоят?
– Всё нормально. Мне помогают слова, сказанные мне когда-то с любовью.
Он улыбнулся.
– Мы будем ходить в публичные места чаще. Я с нетерпением жду возможности представляться людям как «муж знаменитой эссеистки». Кстати, мои сыновья сказали, что ждут не дождутся нашей свадьбы. А вот дочери, возможно, понадобится больше времени.
– Ничего. У нас впереди целая жизнь.
Благодарности
Мне повезло работать с Ким Дэвис, директором издательства
Я выражаю благодарность моим друзьям-книголюбам и участникам моей группы критики, которые поддерживали меня во время написания этого романа.
Особая благодарность Кэтрин Брек, Кенету Беннайту и Барбаре Лазар. Будучи издающимися авторами, они предложили свою безжалостную критику, чтобы помочь мне вырасти как писателю. Я многому у них научилась.
Джин Джексон, Сьюзен Чэндлер, Вэлори Пирс, Труди Барнум, Мария Мартинес, Дженет Элин, Джейн Дрейфус, Джим Мюррей, Джон Фридланд и Йогендра Тами – я благодарю вас за то, что вы вместе со мной учились искусству рассказывать истории.
Стюарт Смит, Барбара Стовер, Джэнис и Альберт Клэйтон, Джун МакМанус, Кэролин и Ричард Уиггинс, Энн-Мари Ренер, Мэри МакКормик, Фелис Сайферт, Шэрон Рауч, Джанина Кузма и Кэйтлин Крафт – каждому из вас моя благодарность за то, что прочитали мою рукопись и рассказали свои впечатления.
Отдельная благодарность Шэрон Марр, которая прочла мой первый черновик с большим энтузиазмом, как будто она написала его сама. Она предлагала идеи для улучшения истории, и некоторые из этих идей я включила в роман. Она прочитала его снова уже на более позднем этапе написания и отправила мне девятистраничную рецензию с дополнительными предложениями.
Я благодарна Фрэн Веттерс. Я обратилась к ней за критикой, когда рукопись уже была близка к финальной версии.
Я хочу поблагодарить Рэгги-Скотта Янга, поэта, писателя и преподавателя, за советы и поддержку в тот период, когда я испытывала трудности с повышением уровня мастерства.
Этот роман не стал бы таким, какой он сейчас, без помощи моей дочери, Сюанн Чхан-Понс. В процессе завершения этого романа она предлагала мне честную, бесстрашную критику и креативные идеи. Спасибо, Сюанн.
Моя сестра Чхан Сун-Джи помогла мне с воспоминаниями о военном времени. Также я благодарю за неизменную поддержку моей решимости стать писателем своего сына, Денниса Дж. Байлби Младшего, и моего мужа, Бернарда Роча.
Мне очень повезло получить поддержку каждого из вас, кто принял участие в сотворении «Сонджу».
Об авторе
Вондра Чхан родилась в Южной Корее и жила в США с 1970 года. Её карьера писателя началась в десять лет, когда она сочиняла по пять коротких историй в день под руководством учителя по писательскому ремеслу. Она выиграла первое место в областном конкурсе писателей. Вондра училась на факультете журналистики в Женском университете Ихва в Сеуле. Теперь она живёт в Сан-Антонио в штате Техас со своим мужем Бернардом Рочем.