Читаем Сонет Серебряного века. Том 2 полностью

Заветные часы уединенья!Ваш каждый миг лелею, как зерно;Во тьме души да прорастет оноТаинственным побегом вдохновенья.В былые дни страданье и виноВоспламеняли сердце. Ты одноЖивишь меня теперь – уединенье.С мечтою – жизнь, с молчаньем —песнопеньеСвязало ты, как прочное звено.Незыблемо с тобой сопряженоСудьбы моей грядущее решенье.И если мне погибнуть суждено —Про моряка, упавшего на дно,Ты песенку мне спой – уединенье!

1915

Шурочке

по приятному случаю дня ее рождения (Подражание Петрарке)

Ах, Шурочка! Амурчикова мамаУж тридцать лет завидует, дитя,Тебе во всем. Но сносишь ты шутяТо, что для всех иных прелестниц – драма.Коль счастлив твой избранник!.. И хотяУж минул век Фисбеи и Пирама,Все мирного блаженства панорамаСлепит мой взор, пленяя и цветя.Се – вас пою! Являйте нам примерыИзящества, достойного Харит,Взаимных ласк и неизменной веры...Так! Клевета дней ваших не мрачит,Нет Зависти, сокрылися Химеры —И песнию венчает вас Пиит.

Доброжелательный Виршеписец.

1917-1918

Про себя

I

Нет, есть во мне прекрасное, но стыдноЕго назвать перед самим собой,Перед людьми ж – подавно: с их обиднойДуша не примирится похвалой.И вот – живу, чудесный образ мойСкрыв под личиной низкой и ехидной...Взгляни, мой друг: по травке золотойПолзет паук с отметкой крестовидной.Пред ним ребенок спрячется за мать,И ты сама спешишь его согнатьРукой брезгливой с шейки розоватой.И он бежит от гнева твоего,Стыдясь себя, не ведая того,Что значит знак его спины мохнатой.

1918

II

Нет, ты не прав, я не собой пленен.Что доброго в наемнике усталом?Своим чудесным, божеским началом,Смотря в себя, я сладко потрясен.Когда в стихах, в отображеньи малом,Мне подлинный мои образ обнажен,Все кажется, что я стою, склонен,В вечерний час над водяным зерцалом,И чтоб мою к себе приблизить высь,Гляжу я вглубь, где звезды занялись.Упав туда, спокойно угасаетНечистый взор моих земных очей,Но пламенно оттуда проступаетВенок из звезд над головой моей.

1919

К. Липскерову

Киш-миш! Киш-миш! Жемчужина востока!Перед тобой ничто – рахат-лукумКак много грез, как много смутных думРождаешь ты... Ты сладостен, как окоУ отрока, что ищет наобумУбежища от зноя – у потока.Киш-миш! Киш-миш! Поклоннику пророкаС тобой не страшен яростный самум.Главу покрыв попоною верблюда,Чеканное в песок он ставит блюдо,И ест, и ест, пока шумят над нимЛетучие пески пустыни знойной, —И, съев все блюдо, мудрый и спокойный,Он снова вдоль бредет путем своим.

1918-1920

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия