Читаем Сонеты 126, 84 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда полностью

Несмотря, на то, что, это стихотворное произведение именуемое }«сонетом 126}», не следует каноническому построению классического английского сонета из-за двух строк без текста в скобках, завершающих его. Сонет 126 являясь атипичным сонетом наряду с сонетом 99, которые не соответствуют типичной схеме шекспировской рифмы. Вместо 14 строк, рифмующихся с ABAB CDCD EFEF GG, стихотворение состоит из шести двустиший AA BB CC DD EE FF.

Как и другие сонеты, за исключением сонета 145, он написан пятистопным ямбом, типом поэтического метра, основанного на пяти парах метрически слабых / сильных слоговых позиций. Например, 5-я строка служит примером правильного пятистопного ямба:


# / # / # / # / # /


}«Если Природа, суверенная мастерица над разрушеньем}» (126.5).}


В 9-й и 10-й строках, где у каждой имеется вне метрический последний слог или женское окончание:


# / # / # / # / # / (#)


}«Хотя её страшись, о ты, фаворит её наслажденья!}» (126, 9).}


/ = ictus, метрически сильная слоговая позиция. # = nonictus.

(#) = экстраметрический слог.


Возможно, что первое двустишие также имеет женские окончания, хотя Бут посчитал }«hour}» и }«часы}» как односложные. Строка 11 имеет разворот средней строки }«answer'd}», }«ответ}»:


# / # / # / / # # /


}«Её аудит, хоть задержался, ответ быть должен для тебя}» (126, 11).}


Счетчик требует, чтобы в строке 4 слово }«withering}», }«увядание}» функционировало, как два слога, а в строке 6 слово }«goest}», }«пойдёшь}», как один слог. (Booth, Stephen, ed. 2000: (1st ed. 1977). }«Shakespeare's Sonnets}» (Rev. ed.). New Haven: Yale Nota Bene p.431. ISBN: 0-300-01959-9).


Адресатом сонета 126, согласно замыслу автора, являлся Кайрос.


Согласно, детального анализа сонета 126, я пришёл к диаметрально противоположным выводам, которые коренным образом, отличаются от выводов представителей академической науки. Постараюсь коротко пояснить почему.

Во-первых, сонет 126, судя по содержанию не является неотъемлемой частью последовательности }«Прекрасная молодежь}». Ввиду того, что в сонете 126 Шекспир с первых строк обращался к Кайросу, имеющему облик юноши, мальчика с атрибутами, зеркалом, серпом и часами, которые являлись инструментами Хроноса для управления Временем. Не стоит забывать, что Хронос и Кайрос это одно и тоже древнегреческое божество, которое управляло течением Времени. Значительно позднее, в древнеримской мифологии это божество было видоизменено, и было представлено двуликим Янусом, у которого два лица: одно лицо молодого юноши, смотревшего в будущее, другое лицо старика с бородой, обратившего свой взгляд в прошлое.

}Итак, по мере внимательного прочтения и анализа сонета 126, пришёл к неутешительному заключению, что представители академической науки изначально ошибались, заводя в заблуждение многочисленных учеников. Из этих учеников взрастали новые учёные, которые по преемственности совершали туже ошибку своих учителей.}


Во-вторых, в строках 5-8 сонета 126 Уильям Шекспир противопоставил разрушительную мощь Природы, и подчиняющемуся ей Кайросу, который может }«время обесчестить, и жалкие минуты убивать}»:


}«If Nature, sovereign mistress over wrack,}

As thou goest onwards, still will pluck thee back,

She keeps thee to this purpose, that her skill

May time disgrace and wretched minutes kill}» (126, 5-8).


}«Если Природа, суверенная мастерица над разрушеньем,}

Как только ты идёшь вперёд, то тебя срывает вспять,

Она держит тебя для этой цели, чтоб её уменьем

Мог время обесчестить, и жалкие минуты убивать}» (126, 5-8).


— Confer! Образ времени сонета 126 с мистическими образами времени в пьесе Уильяма Шекспира }«Сон в летнюю ночь}» Акт 3, Сцена 1:


__________


Original text by William Shakespeare «A Midsummer Night's Dream» Act 3, Scene 1:


}«And pluck the wings from Painted butterflies}

To fan the moonbeams from his sleeping eyes:

Nod to him, elves, and do him courtesies}».


}«И вырывать крылья у Нарисованных бабочек}

Чтобы обмахивать лунные лучи от его спящих глаз:

Кивните ему эльфы, и окажите ему любезность}».


(Уильям Шекспир }«Сон в летнюю ночь}». Акт 3, Сцена 1).

(Литературный перевод Свами Ранинанда 11.01.2022).


Окончательные выводы таковы: адресатом сонета 126, согласно идее, заложенной Шекспиром, главным адресатом являлся — Кайрос, но двух смысловой подстрочник указывает на то, что сонет 126 является зашифрованным посланием }«молодому человеку}», но не напрямую, а по касательной, судя по строке 4: }«твоих поклонников увяданье, как только взрастёт твоё слащавое Я}».

Хотя, «молодой человек», адресат последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь» ко времени написания сонета был уже далеко не }«lovely Boy, «милый мальчик}», а зрелый мужчина, но в тексте эссе он будет именоваться, именно так.

}Согласно тематики и содержания, сонет 126 не дотягивает до уровня восхваляющего посвящения из-за строк, в которых автор напоминал о возмездии Природы: «её страшись, о ты, фаворит её наслажденья}» или «её аудит, хоть задержался, ответ быть должен для тебя}». }


Семантический анализ анализа 126.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.
Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.

В новой книге известного писателя, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрываются тайны четырех самых великих романов Ф. М. Достоевского — «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира.Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразилась в его произведениях? Кто были прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой Легенды о Великом инквизиторе? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и не написанном втором томе романа? На эти и другие вопросы читатель найдет ответы в книге «Расшифрованный Достоевский».

Борис Вадимович Соколов

Критика / Литературоведение / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное