Читаем Сопротивляющийся вампир полностью

Мирабо открыла входную дверь еще до того, как они вышли на крыльцо. Она с удивлением посмотрела поверх них и покачала головой. — Вы все выглядите измученными.

Дрина криво усмехнулась. — Возможно, потому, что так оно и есть.

Кивнув, она отступила в сторону, пропуская их, и сжала руку Стефани.

— Я чувствую запах еды, — сказала Стефани, принюхиваясь и останавливаясь в холле.

— Готовлю завтрак. Он будет готов через несколько минут, — сказала Мирабо с улыбкой, следуя за Дриной и Харпером в дом.

— Ты? — спросила Стефани, с сомнением глядя на женщину, сбрасывающую огромные туфли, которые Тедди одолжил ей, когда она ушла с Андерсом.

— Ну, я всего лишь поджарила тост и намазала его маслом, — с улыбкой призналась Мирабо. — Но это только начало.

— Я не знаю, и как это сделать, — сухо сказала Дрина, снимая взятые напрокат сапоги.

— Тогда вам повезло, что я шеф-повар. Харпер поцеловал ее в лоб и потянулся за вешалкой.

— Нам очень повезло, что наши спутники жизни умеют готовить, — весело сказала Мирабо, а затем наклонила голову и сказала: — Наночастицы не могли знать… — она покачала головой. — Нет.

— Где Андерс? — спросила Дрина, забирая у Стефани бомбер и вешая ее в шкаф.

— Здесь.

Обернувшись, она увидела, что он стоит в дверях столовой, и обняла Стефани, в то время как Харпер обнял ее.

— Расслабься, — сухо сказал Андерс. — Мы поедим и поспим, а потом поговорим.

Дрина услышала облегченный вздох Стефани и, сжав ее плечи, вопросительно посмотрела на Мирабо.

— Он сказал, что отвезет Стефани в Торонто, как только вы вернетесь, — мрачно сказала Мирабо. — Но тут вмешался Тедди, если бы Андерс попытался уехать отсюда, когда он не спал больше двадцати четырех часов, Тедди пришлось бы арестовать его за опасное вождение, как он выразился — бросить его бессмертную задницу в тюрьму на двадцать четыре часа.

Дрина улыбнулась, подумав, что ей действительно нравится начальник полиции Порт-Генри.

— Итак, — сказала Мирабо с ухмылкой, — Андерс отступил и согласился подождать, пока все поедят и поспят, прежде чем возвращаться в Торонто.

Дрина почувствовала, что Стефани напряглась, и, понимающе обняв ее за плечи, заверила: — Я выбью дерьмо из Андерса, если придется, но я иду с тобой.

— Ты можешь выбить из него все дерьмо? — с сомнением спросила Стефани.

— Эй, она была гладиатором, — ободряюще сказал Харпер девушке. — Кроме того, я помогу выбить из него дерьмо. Но в этом нет необходимости. Я позвоню в офис после того, как мы поедим, и договорюсь, чтобы вертолет забрал нас сегодня вечером, после того, как мы выспимся. Тогда Андерс не сможет нам отказать. На самом деле, ему повезет, если мы позволим ему полететь с нами.

— Спасибо, — хрипло сказала Стефани, но выражение ее лица было обеспокоенным, когда она выскользнула из-под руки Дрины и направилась в столовую.

— Она боится, как бы ее убили, — пробормотал Харпер, глядя вслед удаляющейся Стефани.

— Мы все об этом беспокоимся, — вздохнула Мирабо и разочарованно покачала головой. — Это несправедливо. Она хорошая девочка. Должно быть что-то, что мы можем сделать, чтобы помочь ей.

Дрина прислонилась к Харперу, ее взгляд скользнул через дверь в столовую и кухню, где Стефани доставала пакет с кровью из холодильника на кухонном столе и спрашивала Тайни, не может ли она ему чем-нибудь помочь. — Я думала об этом.

— Я тоже, — призналась Мирабо. — Нам нужно найти старых эдентатов, и спросить их, приходилось ли кому-либо из них справиться с этим, и как они это сделали.

Она помолчала, нахмурившись, а затем добавила: — Но это может занять некоторое время, и я не знаю, как долго Стеф сможет выдержать бомбардировку мыслями и энергией.

Дрина кивнула. Она думала о том же. — У нас есть немного времени до отъезда. Мы просто продолжим думать, может быть, проведем мозговой штурм после еды.

— Хорошая идея, — сказала Мирабо.

— Кстати, о еде, — пробормотал Харпер. — От одного вида пакета с кровью, который Стефани проткнула соломинками, у меня начинают болеть клыки. Мне нужна кровь.

— Мне тоже, — со вздохом призналась Дрина, позволив ему увести себя из комнаты.

Харпер с усталым вздохом повесил трубку, встал и потянулся перед столом в столовой. Последний час он говорил по телефону, пока Тайни и женщины в гостиной обсуждали со Стефани, как ей помочь. Он знал, что Дрина включила девушку в разговор, чтобы подбодрить ее и дать хоть какую-то надежду, но, войдя в комнату, увидел, что Стефани крепко спит, свернувшись калачиком на диване, а остальные сидят в другом конце гостиной и тихо разговаривают.

— Есть успехи? — тихо спросил он, усаживаясь на подлокотник кресла Дрины и поглаживая ее по спине.

— Думаю, у нас есть пара хороших идей, — сказала Дрина, поднимая голову и криво улыбаясь. — Но мы все так устали…

Она пожала плечами, а потом сказала: — Ты долго разговаривал по телефону. Была ли проблема с организацией вертолета?

Харпер покачал головой. — Он прилетит за нами в полночь. Это дает нам…

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика