Читаем Сопровождая Алисию полностью

Алисии понадобилось некоторое время, чтобы дать ответ на такой простой и одновременно трудный вопрос. Как можно говорить, что у тебя все хорошо, когда сама не знаешь, что чувствуешь, чего хочешь? Одно она знала наверняка — что будет вечно благодарна Стивену за его доброту и поддержку.

— Не важно, как пройдет сегодняшняя встреча. Но я хочу, чтобы ты знал — я очень рада, что ты согласился поехать со мной в Сент-Луис. Просто не знаю, что бы я делала…

— Алисия, ты забываешь, что у меня были свои причины поехать на эту встречу. Я уже говорил тебе, что одна из них была совершенно эгоистичной: я хотел узнать тебя поближе. И сейчас считаю тебя еще более привлекательной, чем в момент знакомства. Неужели в это так трудно поверить?

— Стивен, я очень хочу поверить тебе. Но мое сердце, мои глаза и уши пытаются отрицать эту правду.

— Ты же говорила, что доверяешь мне.

— Да.

— Ну так поверь в эго. Ты очень привлекательная женщина. Ты пятнадцать лет ждала этого и не позволяй никаким сомнениям разрушить все. Мы пойдем на эту встречу и прекрасно проведем время. Даже если ни с кем не обмолвимся и словом. — Он сжал ее руку. — Это твой вечер, Алисия Майерз. Я все время буду рядом. Но ты сама должна встретиться с этими людьми.

Алисия расслабилась, ее напряжение растаяло, как воск под горячим солнцем. Она улыбнулась, глядя в глаза Стивену.

— Что я сделала, чтобы заслужить твою симпатию?

Стивен поднялся и протянул ей руку.

— Интересно, что ты мне скажешь, когда Рэмбо разгрызет твои лучшие туфли?

Глава 5

Остановившись перед входом в зал, Алисия прижала к груди руку, сделала глубокий вдох и постаралась собраться с духом. Ей хотелось предстать перед своими бывшими одноклассниками вежливой, но не слишком дружелюбной, открытой, но не очень доступной. Она хотела показать себя такой женщиной, какой всегда мечтала стать, и это был шанс для нее.

Ноги Алисии приросли к полу.

— Нервничаешь?

— Как ты догадался?

— По кровавым следам от ногтей.

Алисия взглянула на руку, которой держалась за Стивена, и увидела побелевшие костяшки пальцев, впившихся в его твердые, крепкие мускулы. Она сразу же ослабила свою смертельную хватку, смявшую его красивый шерстяной костюм.

— Прости, — прошептала она, глядя на высокие двойные двери, которые вели из фойе в большой зал. Там было расставлено много столов. Собравшиеся ели, смеялись, разговаривали…

Стивен повернул Алисию к себе, крепко взял ее за руки.

— Слушай, если ты так переживаешь, то мы можем вернуться в отель. Я не собираюсь заставлять тебя проходить через все это.

Алисия улыбнулась:

— Все будет хорошо.

— Интересно, как они одеты? Может, я окажусь смешной в сравнении с ними?

— Не будь глупой. — Стивен прижал ее к себе и обнял. Алисия положила руки ему на грудь, подавив желание тоже обнять его. Он смотрел на нее с серьезным видом.

Стивен не проронил ни слова, но Алисия больше не чувствовала себя неловко в своем элегантном черном платье, блестящих черных чулках и туфлях на высоких каблуках. Ему не нужно было ничего говорить. Все было выражено в его глазах, в самом поведении. Он поцеловал ей руку, словно рыцарь, и Алисия действительно почувствовала себя принцессой, настоящей женщиной.

Все сомнения были забыты в одно мгновение.

— Пойдем. Я пятнадцать лет ждала этого. Наконец я готова.

Стивен улыбнулся ей в ответ и повел.

* * *

Он неторопливо пил бурбон, разведенный с водой, и наблюдал за Алисией. А она рассматривала фотографии чьих-то детей. Интересно, хочет ли она завести своих собственных детей? Он надеялся на это, с тех пор как… Черт, опять начинает мечтать! Разве она поверит, что можно так скоро думать о семейном счастье?

Заиграла медленная мелодия.

— Ты не хочешь потанцевать? — предложил Стивен.

Алисия посмотрела на него. Ее глаза говорили: «Спасибо за спасение». Стивен улыбнулся и протянул ей руку.

Когда они добрались до танцевальной площадки, он заключил ее в объятия и прошептал:

— Наш первый танец вместе.

Алисия млела рядом с ним, ее грудь упиралась в его тело. И он, закрыв глаза, наслаждался ощущением того, что держит в объятиях свою половину.

— Мне нравится эта песня, — прошептал он. — Ты знаешь название?

— «Больше чем женщина», — тихо ответила она.

Стивен прижал ее ближе, пока они медленно кружились по бальному залу.

— Это вполне подходит.

Алисия слегка отстранилась и посмотрела на него. В его глазах отразился калейдоскоп разноцветных огней, украшавших зал.

— Что ты имеешь в виду?

— Что ты больше чем женщина. Больше, чем просто женщина, понимаешь?

Он так надеялся, что она поверит ему. Стивен продолжал кружить ее в танце, не замечая, что они остались единственной парой.

— Стив?

— Знаю, — вздохнул он. — Пора возвращаться к столу.

— Я подумала о другом.

Он посмотрел на склонившуюся голову Алисии, затем приподнял ее за подбородок. У нее на щеках горел румянец или это игра света?

— Ну говори.

Она спрятала лицо у него на груди. Стивен слышал, как она глубоко вздохнула. Что же она собиралась сказать ему?

— Сегодняшний вечер был таким необыкновенно…

— Хорошим или плохим?

— Думаю, хорошим.

Стивен облегченно вздохнул.

— Так в чем проблема?

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастье

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей