Читаем Сопровождая Алисию полностью

— Ваш охранник. Вы наняли мужчину или женщину?

Алисия зарделась.

— За кого вы меня принимаете? Я наняла мужчину, конечно.

— Я думаю, мисс Майерз, что женщина, которая нанимает мужчин в охранном агентстве, не должна выказывать такое негодование.

В следующее мгновение ее выразительные глаза наполнились слезами и она зашмыгала носом. Стивен немного поколебался, а затем достал чистый носовой платок и протянул девушке.

Он ненавидел слезы. Когда начинали плакать две его сестренки, — в детстве или сейчас, хотя они уже стали студентками, — Стивен был готов на все, лишь бы они успокоились. И они прекрасно пользовались этим. Но эта женщина, похоже, плакала из-за какой-то затаенной обиды. Он не может симпатизировать ей, у них нет ничего общего за стенами этого агентства. Она явно принадлежит к числу преуспевающих профессионалов.

Девушка взяла платок и прижала его к носу. Затем она отвернулась и снова зашмыгала. Стивен переступил с ноги на ногу и решил, что самое время спрятать оружие.

— Все было совсем не так, — тихо произнесла она.

— Что не так?

— Как вы подумали. Мне просто нужен был мужчина, который сопровождал бы меня на вечере… Только и всего.

— Но почему вы не попросили знакомого? Разве вы не знаете, что эти агентства часто служат прикрытием для проституции?

— Ну да. Но меня заверили, что это — вполне законное. Одна знакомая говорила мне о нем.

Может, оно и было законное. Но поступили жалобы, и у полиции появился повод для расследования. Мысль о том, что Алисию Майерз мог соблазнить смазливый жиголо, представила весь этот «охранный бизнес» в еще более неприглядном свете. И Стивен рассердился.

— Так зачем нужно было нанимать мужчину?

Девушка взглянула на него и смутилась.

— У меня нет никого, кто мог бы подойти. Не с работы же приглашать. Я работаю менеджером, и у нас строгие правила насчет встреч с сослуживцами.

И чтобы не допустить неприятностей, она пошла на еще больший риск, подумал Стивен.

— Вы недавно в городе? — Это могло бы объяснить, почему такая привлекательная женщина не смогла подыскать подходящего мужчину.

— Я уже шесть лет живу здесь. — Алисия вздохнула. — Бог мой, наверное, это звучит так жалко. Женщина не может найти себе спутника, не заплатив за это. Такая мысль просто не приходила мне в голову.

Стивен подошел ближе. Она совсем не казалась ему жалкой, просто ужасно грустной и одинокой.

— Пожалуйста, мисс Майерз…

— Я просто не могу появиться на этой встрече одна. Все сразу догадаются. Как пятнадцать лет назад…

Ее голос затих. Она вдруг расплакалась. Стивену трудно было вынести это. Он подошел ближе и осторожно обнял ее, стараясь успокоить.

Девушка мгновенно повернулась к нему и спрятала лицо у него на груди. Стивен сжал объятия, осторожно поглаживая ее спину сквозь мягкий пушистый свитер. Алисия чувствовала себя так уютно, словно этот полицейский мог защитить ее от всего остального мира.

— Успокойтесь, — прошептал он. — Все уладится.

— Нет, — ответила она. — Вы не понимаете.

— Тогда расскажите мне.

— Не могу, — ответила девушка, тихо всхлипнув. — Это очень трудно.

Стивен улыбнулся, прижавшись щекой к ее мягким золотистым волосам.

— Мисс Майерз, — произнес он, стараясь казаться серьезным. — Давайте, выкладывайте все.

Алисия приподняла голову, оторвавшись от его уютной груди. Кто был этот мужчина? Может, это тот, кого она успела выделить, разглядывая в приоткрытую дверь?

Теплое крепкое тело незнакомца пахло мылом и немного одеколоном. Алисия уже много лет не стояла так близко к мужчине. Кроме тех моментов, когда обнимала отца на Рождество. У нее даже не было желания прижаться к одному из тех мужчин, с которыми она встречалась после переезда в Даллас. Может, она выбирала не тех мужчин?

Свитер незнакомца был мягким и немного влажным там, где Алисия прижималась мокрым от слез лицом. Она боялась взглянуть ему в глаза, боялась заметить в них удивление и жалость.

— Так что, мисс Майерз?

Ее взгляд непроизвольно скользнул по широкой груди, по тщательно выбритому подбородку с небольшим порезом. Ее глаза отметили красивый рот со слегка приподнятыми уголками твердых губ.

Нос у мужчины был узкий, с небольшой горбинкой, которая могла появиться в результате какой-то травмы. И тут Алисия оказалась в плену у чистого и прямого взгляда. Казалось, что его голубые глаза проникали в самую душу, видя все ее сомнения и страхи. Но вместо жалости или удивления в его взгляде сквозило дружелюбие и даже участие.

— Теперь лучше?

— Да… кажется. — Его руки все еще крепко держали девушку, и она не делала никаких попыток высвободиться из его объятий.

— Эта встреча так важна, да?

Алисия кивнула, с усилием отводя взгляд. Она снова уставилась на его свитер и только теперь заметила, что он не только влажен, но и вымазан ее косметикой: черные разводы от туши, розовый след от румян и красный — от губной помады.

— О, простите меня! — Она прикоснулась к цветным пятнам. — Я оплачу чистку вашего свитера или куплю другой. Только скажите…

— Не беспокойтесь об этом. Расскажите, почему вам так важно было иметь спутника.

Девушка покачала головой. Он взял ее за подбородок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастье

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей