Читаем Сопровождая Алисию полностью

Стивен положил трубку, но некоторое время не двигался с места, уставившись в одну точку. В этот момент вошла его мать и улыбнулась ему.

— Это та молодая женщина, которую ты ждал, дорогой?

— Да, это была Алисия.

— Ну, я должна заметить, что ты выглядишь не слишком счастливым после этого звонка.

Стивен заложил руки за спину, хотел что-то сказать, но передумал. Он не слишком много рассказывал своим родным про Алисию и совсем ничего не говорил о своих чувствах к ней. А сейчас он вообще не знал, станет ли встречаться с ней после их разговора.

— Иногда я просто не понимаю женщин, мама.

Он направился к машине, а за спиной все еще слышал смех матери.

* * *

Алисия сидела в кресле возле самого входа и смотрела на подъезжающие машины в ожидании пикапа Стивена. Она решила, что Стивен приедет именно на нем. На ней был тот же костюм, который она надевала в Сент-Луисе, но здесь стояла теплая погода, и в свитере стало жарко. Алисия надеялась, что не сомлеет от жары до приезда Стивена, эго никак не входило в ее планы.

Наконец она заметила, как появился Стивен, припарковал свою машину. Хорошо, что с ним не было собаки. Не известно, привез ли он Рэмбо с собой в Хьюстон, но она не хотела, чтобы собака или кто-то еще нарушили ее планы.

Стивен показал свой жетон патрульному полицейскому и направился к выходу. Алисия не смогла сдержать улыбки, заметив хмурое выражение его лица. Она понятия не имела, чем вызвано его недовольство: дорогой, парковкой или предстоящей встречей с ней.

Стивен остановился у дверей, стараясь изо всех сил сменить выражение лица.

— Здравствуй, Стивен, — мягко произнесла Алисия, скрывая улыбку.

— Здравствуй. — Он неуклюже переминался, словно не решался назвать ее «милая», как делал обычно, и не знал, обнять ее или поцеловать.

— Мы можем ехать? — спросила Алисия, поскольку он не сделал и шага к ней.

— Конечно. Как скажешь.

Алисия подняла свою дорожную сумку, а Стивен смотрел на эту сумку так, словно никогда не видел ее.

— Я возьму, — сказал он наконец, шагнув вперед. Алисия отвернулась, стараясь скрыть улыбку при виде его смятения. Он явно не рассчитывал, что она решит провести здесь ночь.

Закинув на плечо черную сумочку, она вслед за Стивеном направилась к пикапу.

— Ты идешь? — окликнула она, когда Стивен замешкался. Он быстро догнал ее и схватил за руку.

— Алисия, что, черт возьми, происходит?

Она заметила, как на щеке Стивена дергался мускул, а на виске пульсировала жилка.

— Что ты имеешь в виду?

— Что значит твой приезд, твой багаж — ну все это? Черт возьми, что происходит?

Алисия посмотрела на безоблачное небо и сощурилась от солнца.

— Здесь ужасно жарко, тебе не кажется? — Она оттянула пальчиком край ворота у свитера. — Я бы с удовольствием избавилась от этой теплой одежды.

Жилка на виске Стивена стала заметнее.

Алисия прошла вперед, покачивая бедрами и сводя с ума Стивена. Играть с огнем очень весело, если знаешь, как удержать пламя.

— Черт побери! — выругался Стивен. Алисия ждала возле пикапа, пока он с кривой ухмылкой открывал дверь.

— Что, никак не получается? — подшутила Алисия. — Жизнь не всегда бывает легкой, — добавила она, садясь в машину.

Он пронесся к другой двери, заскочил внутрь и захлопнул дверь.

— Полагаю, ты хочешь куда-нибудь поехать и поговорить?

Стивен сказал это с такой болью, что Алисия пожалела о том, что дразнила его. Ей сразу же захотелось сломать напряжение, разжечь то пламя, что он зажег в Сент-Луисе.

— Да, — тихо согласилась Алисия. — Но я думаю, что сначала нам нужно поздороваться.

Алисия наклонилась к нему, повернула к себе его лицо и, воспользовавшись его изумлением, страстно поцеловала. Он застонал, когда рука Алисии начала ласкать его волосы. Девушка все крепче прижимала его к себе. Ей хотелось опрокинуть Стивена на сиденье, ласкать его и заняться с ним любовью прямо у аэропорта. Но она отодвинулась от него; ее дыхание стало таким же прерывистым, как и у Стивена.

— Здравствуй, — прошептала она.

Изумленная улыбка осветила лицо Стивена.

— Добро пожаловать в Хьюстон, — отозвался он и наклонился для следующего поцелуя.

— Не сейчас, — предупредила Алисия, заметив, что к ним направлялся патрульный. — Думаю, нам лучше поскорее убраться отсюда, пока нас не арестовали.

Стивен оглянулся и одним быстрым движением завел двигатель. Через секунду они влились в общий поток машин.

— Мы не можем поехать домой прямо сейчас, Алисия. О Господи, если я не побуду с тобой наедине…

Она достала из сумочки записку с адресом гостиницы.

— Ты знаешь, где это?

— Конечно. Но…

— У меня там заказ. Номер триста двадцать шесть, если быть точной. Тебе это ни о чем не говорит?

Его брови удивленно взлетели вверх, но он тут же с улыбкой повернулся к ней.

— Как в Сент-Луисе.

— Верно, — ответила Алисия, откинувшись на спинку сиденья. — Сент-Луис.


Стивен схватил ключ от номера со стола администратора.

— Мы сами позаботимся о своем багаже, — торопливо произнес он.

Он направился прямиком к лифту, взглядом умоляя Алисию последовать за ним. Этот мужчина был в таком напряжении, что мог прижать ее к ближайшей двери и заняться любовью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастье

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей