Минуют горчайшие, черные дни,они, словно зимы, приходят-уходят.Страдания нам не навечно даны,вот так покупатели в лавке приходят-уходят.Гоненьям и казням наступит конецвот так караваны приходят, уходят.Восходят на ниве земли племена,и плевелы и бальзамины приходят, уходят.Убогий! Не плачь! Не кичись, властелин!Все в мире непрочно – приходит, уходит.Бесстрашное солнце извечно горит,а тучи в молельню приходят, уходят.Весь мир наш – приют у развилки дорог,народы, как гости, приходят, уходят.Лелеет земля просвещенных сынов,а темные расы уходят, нисходят.Как дни зимы, дни неудач недолго тут: придут – уйдут.Всему есть свой конец, не плачь! – Что бег минут: придут – уйдут.Тоска потерь пусть мучит нас, но верь, что беды лишь на час:Как сонм гостей, за рядом ряд, они снуют: придут – уйдут.Обман, гонение, борьба и притеснение племен,Как караваны, что под звон в степи идут: придут – уйдут.Мир – сад, и люди в нем цветы! но много в нем увидишь тыФиалок, бальзаминов, роз, что день цветут: придут – уйдут.Итак, ты, сильный, не гордись! Итак, ты, слабый, не грусти!События должны идти, творя свой суд: придут – уйдут!Смотри: для солнца страха нет скрыть в тучах свой палящий свет,И тучи на восток плывут, бегут: придут – уйдут.Земля ласкает, словно мать, ученого, добра, нежна;Но диких бродят племена, они живут: придут – уйдут…Весь мир – гостиница, Дживан! А люди – зыбкий караван!И все идет своей чредой: любовь и труд, – придут – уйдут!Слушая Искуи, Жюльетта явственно уловила то неприступное в ней, что проявлялось в обличье застенчивости или печали, да и в том, что Искуи отстраняла жюльеттины подарки, и было это не чем иным, как упорным сопротивлением, вопреки всем стараниям Жюльетты. И так как Жюльетта не все в песне поняла, то попросила перевести ей текст. Когда дело дошло до последней строфы, она с торжеством заявила:
– Лишний раз убеждаешься в том, как высокомерны вы. «Лелеет земля просвещенных сынов, а темные расы уходят, нисходят». «Просвещенные сыны», это, конечно, армянский народ, а «темные», невежественные расы – все Прочие…
Стефан перебил ее почти властно:
– Еще что-нибудь, Искуи!
Но Жюльетте хотелось услышать что-нибудь для души. Ничего, над чем нужно думать, ничего такого, где бы говорилось о просвещенных сынах и невежественных расах.
– Настоящую chanson d’amour66, Искуи!
Искуи неподвижно сидела на стуле спиной к окну, чуть наклонившись вперед. Больную руку со скрюченными пальцами она положила на колено. Багровое солнце светило в спину Искуи, так что черты ее были почти неразличимы в тени. Немного подумав – в памяти ее, должно быть, всплыло какое-то воспоминание, – она сказала:
– Я знаю несколько песен о любви, которые здесь поют. Я все их запомнила, хотя была совсем еще маленькая и ничего в них не понимала. Одну в особенности. Она совершенно сумасшедшая. Вообще-то ее должен бы петь мужчина, хотя самое главное тут в девушке.
Голос девочки, слиянный с голосом жрицы, исходил как бы из пустоты. Исступленные слова невероятно диссонировали с этим холодным голоском:
Вышла она из сада,прижимая к своей грудидва крупных алых граната,два спелых сочных плода.Не взял я этих плодов,и тогда она кулаком,себя кулаком ударила в грудьтри раза, и шесть, и двенадцать раз,и услышал я кости хруст.– Еще раз! – потребовал Стефан.