Читаем Сорок дней, сорок ночей(Повесть) полностью

Сдаем раненых в медсанбат и с имуществом идем по-над сопками на левый фланг. Немцы, видимо, боятся новой высадки и все время пускают ракеты. Как в парке на гулянье — пышный фейерверк. Треск. Дымные следы в небе, и зеленые, белые, красные звезды рассыпаются. Ни моросящий дождик, ни наползающий туман фейерверку не мешают. У виноградников поворачиваем к берегу. Вот и каменные стены хоздвора.

— Там кузня есть, — говорит Рыжий. — Давайте туда…

Напротив хоздвора, ближе к берегу, выпирает земляной горб. Широкий, но низкий вход в полуподвал. У входа куча железа. Внутри — горн, на полу — солома.

При нашем появлении в соломе что-то зашевелилось. Навожу фонарик. Накрытый ковриком, лежит солдат. Дрожит. Молоденький, глаза запавшие.

— Ты чего, раненый?

— Нет… моря наглотался.

— С Батей высаживался?

— Ага…

— Плавать не умеешь?

— Я на море вырос… Керченский. Прыгал с катера, по кумполу чем-то навернуло. Чуть было концы не отдал… Спасу нет — блюю…

Выползает из кузни — его рвет желчью, выворачивает всего.

— Вот зараза, уже ничего нет, одна слюна, а мутит… Может, какое лекарство дадите?

Даю ему салол с белладонной.

Рассказывает, что он сапер, зовут Иваном, был на катере, который загорелся. Многие погибли, а он все-таки выбрался. Ползти не мог. Какой-то морячок в хату его внес. Отлежался. Взял со стены коврик с лебедями, укрылся, хотел идти дальше на дамбу — рвота началась. Вот он здесь и завалился.

Его опять рвет. Подозреваю сотрясение мозга… Или шок нервный.

— Слушай, а на катерах врачей, сестер не было? — спрашивает Савелий.

— На других не знаю, а на нашем был такой, с усиками.

— Лажечников?

— Фамилии не знаю… Старший лейтенант.

— Ну?

— А кто его знает… В такой свистопляске разве углядишь…

Накрываем сапера плащ-палаткой, сверху наваливаем солому — ему нужно согреться.

Мимо кузни снуют, топают солдаты. Шныряют по хоздвору — тащат всякое железо, все, чем можно копать, долбить. Бревна, колья, доски тоже несут.

Первую линию обороны на левом фланге наши не удержали, пришлось отступить на второй рубеж, к дамбе. Углубляют сейчас там окопы, делают дополнительные ходы сообщения, пулеметные гнезда.

Дамба от нас метрах в трехстах, хорошо слышен стук лопат и кирок. Мы тоже заняты — перебираем, раскладываем свое хозяйство, чтобы все было под рукой.

Ночь прошла спокойно. Сапер Иван утром собрался уходить, хотя очень слаб. Глаза совсем ввалились. Нос стручком.

— Мне свою братву найти нужно, — говорит он.

— Ты же не дойдешь.

— Ничего. Стрелять умею, — показывает на автомат. — Устану — постелю лебедей и лягу… Ну, пока!

Набросил коврик на плечи, взял автомат и побрел, пошатываясь, к дамбе.

Возле кузни колодец. Хотел я пойти смыть с лица сажу, прибегает грузин — сержант, говорит: вызывает Нефедов.

— Сумка санитарный бери… Ликарства… Там фриц — мозги раненый…

КП Нефедова оказался недалеко от нас, на берегу, среди зарослей дерезы и зелено-дымчатого тамариска. Крепкий немецкий блиндаж-землянка с окошечками. Накурено, сизо, как в тумане. При входе на ящике сидела похожая на мальчишку связистка Наташа с перевязанным горлом. Наклонившись над темно-зеленой облупленной коробкой телефона, дула в мембрану, словно она горячая, и хрипло кричала:

— Я «Берег»… Чайка, отвечай! Я «Берег», Чайка!

Вчера комбат Чайка с семью бойцами наткнулся на засаду и не вернулся. По раздраженному лицу Наташи можно понять, что она напрасно терзает телефон. Чайка не отвечает.

— Доктор, сюда давай, — сурово пробасил Нефедов.

Стоял он в глубине, у стола, в расстегнутом ватнике.

На столе исчерченная карта-пятиверстка, маленький блокнотик и самодельный портсигар из дюралюминия. Полковник показался мне сейчас далеко не молодым. Грубоватое лицо, волосы ежиком с сединой на висках, две глубокие морщины на лбу. Пальцы держал как-то растопыркой — старое ранение. Возле Нефедова крутился низенький чернявый лейтенант.

— Я «Берег»… Я «Берег», — хрипела Наташа.

И еще кто-то захрипел в левом углу у стенки. Только теперь, когда чернявый лейтенант отошел в сторону, я заметил лежащего на пятнистой плащ-палатке чужака — серый немецкий китель, длинные ноги в коротких сапогах с шипами.

Нефедов сдвинул косяки взъерошенных бровей. С нажимом на «о» сказал:

— Вот, доктор, приведи этого фрица в норму. Чтоб язык развязал.

Я наклонился над раненым. На голове словно чалма — столько накручено бинта. Но кровь просачивается. Глаза закрыты. Расстегиваю китель — под ним грязная рубашка, подтяжки. Ударяет в нос кислым потом и едким, аптечным (наверное, порошком от вшей). Делаю ему в плечо укол с камфорой и кофеином. Немец заскрежетал зубами, зашевелил пальцами. Прощупываю пульс. У немца на пальце кольцо с чеканным ромбиком Крымского полуострова. Застонал, потом приоткрыл глаза — взгляд холодный, пустой.

Лейтенант присаживается рядом на корточки. Нефедов выходит из-за стола. В руке зольдбух — солдатское удостоверение.

— Спроси у фрица, — говорит он лейтенанту, — знает ли он о высадке десанта у Русской Мамы́ и что Армянск в наших руках?

Лейтенант переводит, громко крича.

Немец молчит. Слова, видно, до него не доходят. Нефедов говорит:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне